Перейти к содержанию
Форум инженеров по охране труда Беларуси
Охрана труда.by

Форум инженеров по охране труда в Беларуси

admin

Администраторы
  • Публикаций

    3 530
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент admin

  1. Не думаю, что чье-либо действующее положение Вам поможет. В любом случае локальный документ необходимо приводить в соответствие с реалиями того или иного предприятия. А это легче всего делать исходя из типового положения о службе ОТ
  2. Глава 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА 1. Прессконтейнер применяется для прессовки мусорных отходов, пригодных для подобного рода обработки. 2. Установка предназначена для работы как внутри, так и снаружи помещений. 3. Не допускается утилизация в прессконтейнере массивных и абразивных материалов, например, таких как строительный мусор, стекло, стеклобой, крупногабаритный деревянный мусор, металлические отбросы, поскольку это может привести к поломке оборудования. 4. К самостоятельной работе с прессконтейнером допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и допущенные к работе по состоянию здоровья, имеющие соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда, прошедшие вводный, первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда, проверку знаний нормативных актов по электробезопасности с присвоением 1 группы по электробезопасности. 5. При выполнении работ с прессконтейнером работающий обязан: соблюдать требования по охране труда, а также правила поведения на территории организации, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях; правильно использовать и применять средства индивидуальной и коллективной защиты в соответствии с условиями и характером выполняемой работы, а в случае их отсутствия или неисправности немедленно уведомлять об этом непосредственного руководителя; немедленно сообщать непосредственному руководителю о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве, ухудшении состояния своего здоровья, оказывать содействие по принятию мер для оказания необходимой помощи потерпевшим и доставки их в организацию здравоохранения; оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, о нарушении требований по охране труда другими работающими; выполнять требования пожарной безопасности, знать порядок действий при пожаре, уметь применять первичные средства пожаротушения. приемы оказания первой помощи потерпевшим; выполнять требования пожарной безопасности, знать порядок действий при пожаре, уметь применять первичные средства пожаротушения; знать приемы оказания первой помощи потерпевшим при несчастных случаях на производстве, а также уметь применять их на практике. Приемы и методы оказания первой помощи потерпевшим изложены в инструкции по оказанию первой помощи потерпевшим; знать и соблюдать требования по личной гигиене при выполнении работы, оказании услуг; во избежание действий создающих угрозу для своей жизни и здоровья, а также для жизни и здоровья других работников, не допускать нахождения в состоянии алкогольного опьянения, либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных или токсичных веществ, а также распитие спиртных напитков, употребление наркотических средств, психотропных или токсических веществ на рабочем месте или в рабочее время, курение в неустановленных местах. 6. При работе с прессконтейнером в процессе труда на работника могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы; подвижные части производственного оборудования; передвигающиеся изделия, заготовки, материалы; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная или пониженная влажность воздуха; повышенная или пониженная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструментов и оборудования. 7. При эксплуатации прессконтейнера, помимо требований настоящей инструкции обязан, с учетом характера работы, также соблюдать требования охраны труда, изложенные в инструкциях по охране труда для соответствующих профессий, видов работ, проектах производства работ и технологических картах. 8. За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством Республики Беларусь. Глава 2 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 9. Проверить комплектность и исправность специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты с учетом характера производимых работ. 10. Надеть установленную нормами специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной зашиты: рукавицы – для защиты рук от острых поверхностей (кромок) перерабатываемых отходов; очки защитные – для защиты глаз от пыли и мелких частиц отходов; респиратор – для защиты органов дыхания от пылящих отходов. 11. Получить задание от непосредственного руководителя. 12. Проверить исправность оборудования, инструмента, приспособлений и подготовить к работе. 13. Осмотреть свое рабочее место и подходы к нему, при необходимости привести в порядок. 14. При установке прессконтейнера на открытой площадке, в зимнее время очистить рабочую площадку у оборудования от снега и льда, посыпать песком или другим антискользящим составом. 15. Прессконтейнер должен размещаться на расстоянии не менее 500 мм от другого, установленного рядом оборудования. 16. Если прессконтейнер устанавливается рядом с рампой, то необходимо предусмотреть дополнительное защитное ограждение загрузочного отсека. 17. Несущая способность посадочной поверхности должна соответствовать габаритам и весу пресса. 18. Устанавливать прессконтейнер можно только убедившись, что в опасной зоне, в которой находится наклоненный, опускаемый на роликовом механизме либо сдвигаемый контейнер, нет посторонних лиц или предметов. 19. При обнаружении нарушений требований охраны труда работники не должны приступать к работе. О выявленных нарушениях необходимо поставить в известность непосредственного руководителя для принятия мер по их устранению. Глава 3 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ 20. При выполнении работы с прессконтейнером не допускается: при помощи пресс-плиты ломать или дробить различные материалы; прессовать легковоспламеняющихся и взрывоопасные материалы; превышать допустимые рабочие нагрузки прессконтейнера; менять последовательность рабочего цикла; снимать защитные элементы прессконтейнера во время работы или уменьшать их защитную способность; проталкивать прессуемую массу при помощи лома или других предметов. перегружать допустимую грузовместимость прессконтейнера. 21. Все работы на корпусе прессконтейнера следует проводить в нерабочем и предохраненном от включения режиме. 22. Не допускается нахождение людей в загрузочном отсеке при включенном электропитании. 23. Не допускается закрашивание, заклеивание и изменение требований, нанесенных на информационные таблички прессконтейнера. Поврежденные, удаленные и нечеткие таблички необходимо обновлять. 24. Защитные элементы прессконтейнера может открывать и снимать только электротехнический персонал технического сектора, после отключения электрического питания (вынув штепсель из сети электропитания и приняв все меры для того, чтобы напряжение не могло быть случайно подано на токоведущие части прессконтейнера). 25. Очистную крышку необходимо открывать не реже, чем 1 раз в неделю и удалять остатки мусора 26. Перед поднятием крышки необходимо отключить питание прессконтейнера. 27. Верхнюю крышку пресса необходимо закрывать плавно, убедившись в отсутствии прижатия в загрузочном окне 28. После каждых 20-30 часов работы необходимо проверять плотность прилегания и герметичность электрогидравлического оборудования и в случае необходимости устранять неисправности или заменить. 29. Снимать крышку для очистки можно только после отключения электрического питания (вынув штепсель из сети электропитания). 30. При загрузке прессконтейнера необходимо соблюдать установленные нормы перемещения тяжестей вручную: 10 кг для женщин при подъеме и перемещении тяжестей при чередовании с другой работой (до 2 раз в час) и 7 кг постоянно в течение рабочей смены; 50 кг для мужчин. 31. При загрузке соблюдать осторожность во избежание травмирования острыми кромками твердых отходов, а также торчащими гвоздями, кусками проволоки и т.п. 32. При разборке сложенных для прессования отходов подавать в загрузочный отсек отходы, расположенные сверху. Не вытягивайте отходы снизу или из середины стопки (кучи) во избежание ее обрушения. При необходимости проведите сортировку отходов до начала прессования. Требования по охране труда при погрузке и транспортировке прессконтейнера Перед транспортировкой необходимо отключить прессконтейнер от источника питания с соблюдением правил безопасности. Разрешается производить погрузку пресса, вес которого не превышает допускаемой нагрузки на ось и допускаемого общего веса транспортного средства. 33. Не допускается превышать параметры нагрузок на ось, предусмотренные технической характеристикой транспортного средства. 34. Если сцепной крюк изношен, не допускается поднимать прессконтейнер. 35. Погрузку можно начинать только после того, как в опасной зоне, в которой находится наклоненный, опускаемый на роликовом механизме либо сдвигаемый прессконтейнер нет посторонних лиц или предметов. 36. При погрузке необходимо использовать подпоры и блокады, предохраняющие транспортное средство от передвижения. В случае необходимости в зависимости от несущей способности поверхности подложить дополнительное упрочение. 37. При запуске, после перемещения или после замены кабеля необходимо обращать внимание на правильность направления вращения двигателя. Глава 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ 38. Выключить и очистить оборудование, инструмент и приспособления от грязи. 39. Остановка наступает автоматически после выполнения заданного количества тактов. 40. В режиме непрерывной работы пресс останавливается после нажатия кнопки «Пресс стоп». 41. Привести в порядок рабочее место, инструмент, приспособления убрать в установленные для этого места. 42. Снять средства индивидуальной защиты, очистить их от загрязнений и убрать в предназначенное для хранения место. 43. Сообщить непосредственному руководителю обо всех неисправностях, замеченных во время работы, и мерах, принятых по их устранению. 44. По завершении всех работ выполнить требования правил личной гигиены (вымыть теплой водой с мылом, моющими пастами и тому подобным, руки и лицо, при возможности принять душ). Глава 5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ 45. Аварийные ситуации, которые могут привести к аварии или несчастному случаю, происходят по организационным, техническим и другим причинам: нахождение на рабочем месте и на территории предприятия лиц в состоянии, вызванном употреблением алкоголя, наркотических средств, психотропных или токсичных веществ; допуск к работе не обученных, не аттестованных, не прошедших инструктажей лиц; неприменение средств индивидуальной защиты; неудовлетворительное состояние рабочего места; недостаточная освещенность рабочего места; нарушение требований инструкций по охране труда, технологии проведения работы; неисправность применяемых инструментов, приспособлений, оборудования, машин и механизмов; неосторожное обращение с огнём; повреждение одного или более гидравлических шлангов может привести к выплеску жидкости находящейся под давлением; нахождение людей в камере прессконтейнера в рабочем режиме угрожает смертельным исходом; во время снятия блокады дверцы могут выбить, поскольку содержимое камеры находится под давлением; во время выгрузки содержимого камеры возможно защемление конечностей; во время погрузки на транспортное средство и выгрузки прессконтейнера возможно выскальзывание сцепного крюка. во время погрузки на транспортное средство и выгрузки прессконтейнера возможно прижатие к другому, находящемуся рядом оборудованию, причиной которого может стать несоблюдение безопасных расстояний между прессконтейнером и оборудованием. 46. При возникновении аварийных ситуаций следует: немедленно отключить оборудование, вызвавшее аварийную ситуацию; прекратить все работы, не связанные с ликвидацией аварии; устранить по возможности источник, вызвавший аварийно ситуацию, при необходимости вызвать аварийные службы; принять меры по предотвращению развития аварийной ситуации и воздействия травмирующих факторов на работающих; обеспечить вывод людей из опасной зоны, если есть опасности для их жизни и здоровья; о случившемся сообщить непосредственному руководили) или лицу, ответственному за безопасное производство бот (руководству предприятия). 47. Работу можно возобновить только после устранения причин, приведших к аварийной ситуации. 48. Следует приостановить работы, выполняемые вне помещений в случае изменений погодных условий, создающих угрозу для жизни и здоровья работающих (гроза, шквалистый ветер, снегопад, ухудшающий видимость (в пределах фронта работ) и перейти в безопасное место. 49. В случае обнаружения нарушений правил охраны труда, создающих реальную угрозу жизни и здоровью работающих, отключить оборудование, прекратить работу и сообщить об этом непосредственному руководителю. 50. При возникновении пожара или возгорания необходимо: вызвать подразделение по чрезвычайным ситуациям по телефону 101, указав адрес объекта, и что горит; сообщить о происшедшем непосредственному руководителю, руководству предприятия; принять меры по эвакуации людей и материальных ценностей; принять меры к тушению пожара своими силами с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения; при угрозе для жизни - покинуть опасную зону. 51. При несчастном случае, который произошел или очевидцем которого он стал, работающий обязан: принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего, оказанию ему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников или доставке потерпевшего в организацию здравоохранения; немедленно сообщить о происшедшем (или попросить это сделать другого работающего) непосредственному руководителю или другому должностному лицу работодателя; обеспечить до начала расследования сохранность обстановки на месте происшествия, а если это невозможно (существует угроза жизни и здоровью окружающих, остановка непрерывного производства) — фиксирование обстановки путем составления схемы, протокола, фотографирования или иным методом.
  3. Ответственность возлагается лишь на должностных лиц, которым рабочий не является.
  4. Вы же проводите аттестацию рабочего места, а не работника. Естественно, на протяжении 5 лет компенсации будут получать работники принятые не только именно на это место, но и на аттестованные аналогичные рабочие места. Аналогичные рабочие места - профессии или должности одного наименования; выполнение одних и тех же профессиональных обязанностей при ведении единого технологического процесса в одном режиме работы при выполнении работ в одном помещении, где используются единые системы вентиляции, кондиционирования воздуха, отопления и освещения, или на открытом воздухе (п. 14 Инструкции по оценке условий труда). Законодательством установлены особенности по проведению и оформлению результатов измерений и исследований уровней вредных и (или) опасных факторов производственной среды на однотипных рабочих местах, обладающих следующими признаками: - профессии или должности одного наименования; - выполнение одних и тех же профессиональных обязанностей при ведении однотипного технологического процесса в одинаковом режиме работы; - использование однотипного оборудования, инструментов, приспособлений, материалов и сырья; - работа в однотипных помещениях, где используются однотипные системы вентиляции, кондиционирования воздуха, отопления и освещения, или на открытом воздухе; - одинаковое расположение объектов (оборудование, транспортные средства и т.п.) на рабочем месте; - одинаковый набор вредных и (или) опасных факторов производственной среды одного класса и степени. Обоснование отнесения рабочих мест к однотипным входит в компетенцию аттестационной комиссии, которая должна составлять перечень указанных рабочих мест. При аттестации однотипных рабочих мест, обладающих указанными признаками, измерения и исследования уровней вредных и (или) опасных факторов производственной среды в процессе аттестации могут производиться выборочно, но с соблюдением условия по осуществлению обследования не менее чем 20 процентов однотипных рабочих мест.
  5. 13. Билеты для проверки знаний руководителей и специалистов по вопросам охраны труда разрабатываются на основе типового перечня вопросов для обучения и проверки знаний по вопросам охраны труда руководителей и специалистов, определяемого Министерством труда и социальной защиты Республики Беларусь, и утверждаются руководителем организации. 14. Билеты для проверки знаний работающих по рабочим профессиям по вопросам охраны труда разрабатываются на основе требований по охране труда для профессий и отдельных видов работ (услуг), содержащихся в нормативных правовых актах, в том числе технических нормативных правовых актах, локальных нормативных правовых актах организации, и утверждаются руководителем организации. Постановление Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 30.12.2008 N 210 (ред. от 24.12.2013) "О комиссиях для проверки знаний по вопросам охраны труда" (вместе с "Положением о комиссии республиканского органа государственного управления и иной государственной организации, подчиненной Правительству Республики Беларусь, для проверки знаний по вопросам охраны труда", "Положением о комиссии местного исполнительного и распорядительного органа для проверки знаний по вопросам охраны труда", "Положением о комиссии организации для проверки знаний работающих по вопросам охраны труда")
  6. В ряде случаев в рабочее время подлежат включению отдельные периоды, когда работники не выполняют свои трудовые обязанности. К ним, например, относится время прохождения обязательных медицинских осмотров отдельными категориями работников (ч. 2 ст. 228 ТК РБ).
  7. Считаю, что критики в этом нет. Самое главное, чтобы журнал был в пределах доступности для своевременного внесения записей после проведения освидетельствования уполномоченными лицами. А если объекты удалены, то наверняка, уполномоченный проведя освидетельствование работника не будет ехать в центральный офис, чтобы сделать соответствующую отметку в журнале.
  8. Если возложены официально - значит пишите согласно штатного расписания...
  9. 18. Выполнять земляные работы в выемках с вертикальными стенками без крепления в песчаных, пылевато-глинистых и талых грунтах выше уровня грунтовых вод и при отсутствии вблизи подземных сооружений следует на глубину не более: 1 м - в неслежавшихся насыпных и природного сложения песчаных грунтах; 1,25 м - в супесях; 1,5 м - в суглинках и глинах. Если выемка достигает большей глубины, необходимо устанавливать крепление стенок или делать откосы в соответствии с ППР или технологической картой. 19. Производство земляных работ в выемках с откосами без креплений в насыпных, песчаных и пылевато-глинистых грунтах выше уровня грунтовых вод (с учетом капиллярного поднятия) или грунтах, осушенных с помощью искусственного водопонижения, допускается при глубине выемки и крутизне откосов согласно приложению к настоящей Инструкции. 20. Выполнять земляные работы в местах расположения действующих подземных коммуникаций следует после уточнения их расположения и определения способа ведения работ руководителем работ. 23. Крепление вертикальных стенок котлованов (траншей), как правило, производится инвентарными щитами. При отсутствии инвентарных щитов для крепления траншей и котлованов необходимо: в грунтах естественной влажности (кроме песчаных) применять доски толщиной не менее 0,04 м, а зазоры между досками устанавливать не более 0,015 м; в грунтах повышенной влажности и в сыпучих грунтах применять доски толщиной не менее 0,05 м и устанавливать их без зазоров. 24. Крепления вертикальных стенок котлованов (траншей) необходимо устанавливать в направлении сверху вниз, а разборку креплений производить снизу вверх по мере обратной засыпки грунта, если иное не предусмотрено ППР или технологической картой. 25. При установке креплений стенок следует: стойки креплений устанавливать не реже чем через каждые 1,5 м; крепления стенок наращивать через каждые 0,5 м по мере углубления в грунт; распорки креплений следует размещать одну от другой по вертикали на расстоянии не более 1 м, на концы распорок (сверху и снизу) закреплять фиксирующие бобышки; верхнюю часть крепления располагать выше бровки выемки не менее чем на 0,15 м. 26. В грунтах естественной влажности допускается одновременное удаление креплений по высоте не более чем на 0,5 м, а в грунтах повышенной влажности и сыпучих грунтах - не более 0,2 м. Межотраслевая типовая инструкция по охране труда при выполнении земляных работ (Постановление Минтруда и соцзащиты от 30.11.2004 N 137)
  10. Информационное письмо о соблюдении требований охраны труда и законодательства о труде при организации деятельности студенческих отрядов Привлечение молодых граждан, получающих общее среднее, профессионально-техническое, среднее специальное или высшее образование, а также других категорий молодежи, изъявившей желание в свободное от учебы и работы время осуществлять трудовую деятельность в составе студенческих отрядов, к общественно полезному труду должно обеспечивать их право на здоровые и безопасные условия труда, предусмотренное Конституцией Республики Беларусь, а также права, предусмотренные для работников Законом Республики Беларусь «Об охране труда» и Трудовым кодексом Республики Беларусь. Вместе с тем, указанная категория молодых граждан, привлекаемых к труду в организациях республики, зачастую не имеет требуемой профессиональной подготовки для выполнения отдельных видов работ, к которым они привлекаются, а также необходимого обучения, стажировки, инструктажа и проверки знаний по вопросам охраны труда для безопасного их выполнения, что может послужить причиной их травмирования на производстве. В 2013 году отмечены случаи не обеспечения отдельными нанимателями соблюдения требований законодательства при привлечении к выполнению работ в организациях республики молодежи. Так, 21 июня 2013 года в результате падения складированных рулонов льнотресты на отдыхавших под ними рабочих из бригады учащихся лагеря труда и отдыха средней школы № 2 г. Дзержинска, выполнявших работы в ОАО «Дзержинский лен», была тяжело травмирована одна из учащихся (14 лет). Проведенным специальным расследованием несчастного случая было установлено, что накануне несчастного случая в данном месте проводились механизированные погрузочные работы по перевозке рулонов льнотресты из бурта в производственный цех. Однако разборка бурта проводилась с нарушением Правил по охране труда при производстве и послеуборочной обработке продукции растениеводства, утвержденных постановлением Министерства сельского хозяйства и продовольствия Республики Беларусь от 15 апреля 2008 г. № 36. Причиной несчастного случая явилось: невыполнение обязанностей по охране труда специалистом ОАО «Дзержинский лен», выразившееся в непринятии мер по обрушению козырька из опасно нависших рулонов льнотресты над шахтой при проведении погрузочно-разгрузочных работ, который образовался в результате разборки складированных в бурты рулонов льнотресты. Также установлено, что согласно заключенному договору между УО «Средняя школа № 2 г. Дзержинска» и ОАО «Дзержинский лен» организация взяла на себя обязательства по обеспечению создания здоровых и безопасных условий труда и отдыха участников отряда. Вместе с тем, безопасного места для отдыха учащихся не было определено. Вводный и первичный на рабочем месте инструктажи с потерпевшей были проведены с соответствующими записями в журналах. Однако, как следует из объяснений участников отряда и потерпевшей инструктажи с ними были проведены формально. Так, в день выхода на работу в ОАО «Дзержинский лен» специалист по охране труда данной организации без объяснения мер безопасности, необходимых для соблюдения в организации и безопасных способов выполнения работ дала расписаться учащимся в журнале регистрации инструктажа по охране труда. Также учащимся не были объяснены требования безопасности при выполнении работ и нахождении в местах отдыха и старшим контрольным мастером. 25 июля 2013 г. в результате падения со стены высотой 11 метров получил закрытый компрессионный перелом тела второго поясничного позвонка, ушибленную рану теменной области подсобный рабочий (17 лет) УП «Каменецкая ПМК-14» Государственного проектно-производственного строительного унитарного предприятия «Объединение Брестоблсельстрой». Проведенным расследование данного несчастного случая установлено, что несовершеннолетний был принят на работу в УП «Каменецкая ПМК-14» по профессии подсобный рабочий 2 разряда. Согласно ЕТКС, утвержденному постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 30 марта 2013 г. № 33, в перечень работ, предусмотренных для выполнения подсобным рабочим 2 разряда, не входит выполнение работ на высоте. Также установлено, что потерпевший был допущен к выполнению работ на строительной площадке без выдачи ему полагающихся по нормам средств индивидуальной защиты. Согласно требованиям п. 5.9 ТКП 45-1.03-40-2006 «Безопасность труда в строительстве. Общие требования» при привлечении обучающихся и воспитанников учреждений образования к работам в организациях руководитель организации обязан: обеспечить санитарно-бытовое обслуживание указанных лиц и бесплатную выдачу им спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты по установленным нормам; не допускать использование труда указанных лиц на работах, не предусмотренных условиями трудового договора. Причинами несчастного случая явились: допуск подсобного рабочего 2 разряда (несовершеннолетнего, учащегося старших классов общеобразовательной школы) к строительным работам на рабочем месте, расположенном вблизи границы перепада по высоте, не огражденном временными инвентарными ограждениями, не обеспеченного предохранительным поясом, что не предусмотрено условиями заключенного договора; не обеспечение контроля за использованием труда несовершеннолетнего со стороны лица, ответственного на объекте за охрану труда, допуск его к выполнению работ без обеспечения необходимыми средствами защиты (включая предохранительный пояс для защиты от падения с высоты при кратковременном нахождении на границе перепада по высоте). 30 июля 2013 г. на строительном объекте «Аквапарк» по ул. Орловской в г. Минске» при переноске листа фанеры для укрытия открытого водопроводного колодца упал в технологический проем (3,5 м), получив при этом тяжелые травмы, несовершеннолетний работник (17 лет) ООО «ЕвроТриоСтрой» (г. Минск), выполнявший работы по гражданско-правовому договору. При проведении расследования несчастного случая установлено, что потерпевший был принят в ООО «ЕвроТриоСтрой» на основании договора подряда, согласно которому должен был выполнять работы по переноске мелкоштучных грузов вручную и уборке территории на строительном объекте «Аквапарк» по ул. Орловской в г. Минске». Обучение потерпевшему по вопросам охраны труда, стажировка, проверка знаний по вопросам охраны труда, а также первичный инструктаж на рабочем месте не проводились. Причинами несчастного случая явились: невыполнение руководителями и специалистами должностных обязанностей, выразившееся в допуске к выполнению работ на строительном объекте работника, не прошедшего в установленном порядке обучение, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда; отсутствии проекта производства работ, содержащего конкретные проектные решения по безопасности труда при выполнении работ на строительном объекте, определяющего технические средства и методы работ и обеспечивающего выполнение нормативных требований безопасности труда. Справочно: согласно требованиям п. 1.3 Указа Президента Республики Беларусь от 6 июля 2005 г. № 134 «О некоторых мерах по защите прав граждан, выполняющих работу по гражданско-правовым и трудовым договорам», юридические лица и индивидуальные предприниматели, предоставляющие работу гражданам по гражданско-правовым договорам, обязаны предоставлять при необходимости места для выполнения работ, оказания услуг, соответствующие правилам охраны труда и требованиям техники безопасности; осуществлять подготовку (обучение), инструктаж и проверку знаний граждан, выполняющих работы по гражданско-правовым договорам, по вопросам безопасных условий выполнения работ, оказания услуг либо требовать документы, подтверждающие прохождение ими подготовки (обучения), инструктажа, медицинского осмотра, если это необходимо для выполнения соответствующих видов работ. 16 августа 2013 г. тяжелые травмы ноги были причинены помощнику комбайнера (18 лет) ОАО «Новая Вилия» Вилейского района Минской области при очистке забитого землей шнека жатки зерноуборочного комбайна «КЗС-10К» без использования для этих целей специального инструмента. Расследованием несчастного случая установлено, что потерпевший в период с 18.07.2012 по 25.08.2012, привлекаясь в ОАО «Новая Вилия» для выполнения работ в качестве помощника комбайнера, удостоверения тракториста-машиниста не имел. Согласно требованиям инструкции по эксплуатации комбайна перед началом работ по его техническому обслуживанию и ремонту требуется заглушить двигатель, выключить молотильный агрегат и опустить жатку. Данные требования изложены в Инструкции по охране труда при работе на зерноуборочных комбайнах, однако, комбайнером не были выполнены. Причинами несчастного случая явились: нарушение требований безопасности труда комбайнером, выразившееся в допуске к очистке шнека жатки комбайна работника без отключения двигателя; допуск к техническому обслуживанию зерноуборочного комбайна «КЗС-10К» работника, не прошедшего в установленном порядке профессиональную подготовку и обучение по вопросам охраны труда и не имеющего удостоверения тракториста-машиниста соответствующей категории (категории D). 12 октября 2013 г. при проведении работ по замене ползунов на лесопильной раме Р63-4Б в результате ее самопроизвольного опускания в нижнее положение смертельные травмы получил подсобный рабочий (19 лет) сельскохозяйственного производственного кооператива «Агрокомбинат «Снов» Минской области Несвижского района. В ходе проведения специального расследования данного несчастного случая было установлено, что потерпевший был принят на работу штукатуром в бригаду отделочников, но так как не имел практических навыков отделочных работ, был переведен подсобным рабочим по уборке производственных помещений на строительном участке. В день происшествия потерпевший был направлен мастером для оказания помощи в проведении ремонта лесопильной рамы. При этом соответствующей профессии (специальности) для выполнения ремонтных работ лесопильного оборудования он не имел, а также не прошел в установленном порядке подготовку (обучение), стажировку, инструктаж и проверку знаний по вопросам охраны труда для выполнения работ по обслуживанию, ремонту лесопильной рамы. Следует отметить, что на месте производства работ отсутствовал мастер, который должен был осуществлять контроль за выполнением работ. Паспорт и проект на здание пилорамы нанимателем не представлены. На лесопильную вертикальную раму модели Р63-4Б документы по вводу ее в эксплуатацию и эксплуатационные документы (акт ввода в эксплуатацию, технический паспорт завода-изготовителя с эксплуатационными требованиями, техническая ходовая документация, регламент технического обслуживания, график обслуживания пилорамы) также не представлены. Защитное ограждение опасной зоны, в которой находятся узлы лесопильной рамы, расположенные ниже уровня пола лесопильного цеха, отсутствует. Технологический процесс на выполнение работ по ремонту пилорамы не был разработан. Согласно результатам экспертизы, проведенной сотрудниками кафедры деревообрабатывающих станков и инструментов УО «Белорусский государственный технологический университет» после происшедшего несчастного случая, на момент ее проведения лесопильная рама Р63-4Б не пригодна к эксплуатации по причине несоответствия ее технического состояния требованиям безопасности. Причинами несчастного случая явились: допуск к эксплуатации лесопильной рамы Р63-4Б, не укомплектованной эксплуатационными документами завода-изготовителя; отсутствии со стороны ответственного лица надзора (контроля) за проведением ремонта лесопильной рамы; отсутствии защитных ограждений опасной зоны, вращающихся и движущихся деталей лесопильной рамы, расположенных ниже уровня пола, предотвращающих доступ к ним обслуживающего персонала; допуск к эксплуатации лесопильной рамы Р63-4Б, не соответствующей требованиям безопасности (не исключающей самопроизвольное опускание ее в нижнее положение); допуск к выполнению ремонтных работ без технологической документации, регламента, лица, не имеющего соответствующей профессии (специальности), не прошедшего в установленном порядке подготовку (обучение), стажировку, инструктаж и проверку знаний по вопросам охраны труда, а также нарушение требований безопасности другим работником – рамщиком, который не сообщил немедленно руководителю работ о ранее происходивших случаях самопроизвольного опускания пильной рамы в нижнее положение. Приведенные факты свидетельствуют о ненадлежащем исполнении отдельными нанимателями своих обязанностей, предусмотренных законодательством при регулировании труда молодежи, изъявившей желание в свободное от учебы время участвовать в производственной деятельности. Согласно требованиям п. 31 Инструкции о порядке обучения, стажировки, инструктажа и проверки знаний работающих по вопросам охраны труда, утвержденной постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 28 ноября 2008 г. № 175 (далее – Инструкция), перед началом трудовой деятельности с обучающимися учреждений образования вне учебных занятий (студенческие отряды, лагеря труда и отдыха, иные трудовые объединения, сельскохозяйственные, строительные и другие работы) проводится обучение по вопросам трудового законодательства и охраны труда в учреждениях образования. Организации, которые привлекают к работам (оказанию услуг) обучающихся учреждений образования, проводят их обучение, инструктаж, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда в соответствии с требованиями Инструкции (п. 32 Инструкции). Привлечение к выполнению работ в организации участников студенческих отрядов должно проводиться с соблюдением требований Указа Президента Республики Беларусь «Об организации деятельности студенческих отрядов на территории Республики Беларусь» от 16 апреля 2012 г. № 181 (далее – Указ), регламентирующий вопросы деятельности студенческих отрядов на территории республики. Согласно требованиям п. 1.8 Указа направляющие организации обеспечивают обучение участников студенческого отряда основам законодательства о труде, в том числе законодательства об охране труда, проведение инструктажей по предстоящей деятельности. Подбор видов работ для студенческих отрядов, в состав которых входят учащиеся профессионально-технического и среднего специального образования, студенты, по возможности осуществляется с учетом профиля их подготовки. Данным Указом предусмотрено, что между направляющей организацией и принимающей организацией должен быть заключен договор, определяющий условия деятельности отряда с учетом требований законодательства о труде, в том числе законодательства об охране труда. Зачисление в студенческий отряд студентов и учащихся учреждений профессионально-технического, среднего специального, общего среднего образования производится при условии отсутствия медицинских противопоказаний к выполнению осуществляемых видов деятельности (работ), подтвержденных медицинской справкой о состоянии здоровья (п.1.4 Указа). Учитывая изложенное, в целях соблюдения трудовых прав участников студенческих и ученических отрядов, а также предупреждения происшествия с ними при выполнении работ несчастных случаев республиканским органам государственного управления, иным организациям, подчиненным Правительству Республики Беларусь, облисполкомам и Минскому горисполкому, Центральному комитету ОО «БРСМ» предлагается: Довести данное письмо до руководителей подчиненных (входящих в состав) организаций, привлекающих к выполнению работ участников студенческих отрядов, а также сформировавших данные отряды учреждений образования, организационных структур ОО «БРСМ», наделенных правами юридического лица, других молодежных общественных объединений. Потребовать от руководителей подчиненных (входящих в состав) организаций, привлекающих к выполнению работ участников студенческих отрядов, выполнения мероприятий, предусмотренных настоящим письмом. Руководителям направляющих и принимающих студенческие отряды организаций предлагается: Зачисление в студенческий отряд студентов и учащихся учреждений профессионально-технического, среднего специального, общего среднего образования производить при условии отсутствия медицинских противопоказаний к выполнению осуществляемых отрядом видов деятельности (работ), подтвержденных медицинской справкой о состоянии здоровья. Обеспечить проведение с обучающимися учреждений образования перед началом трудовой деятельности вне учебных занятий (студенческие отряды, лагеря труда и отдыха, иные трудовые объединения, сельскохозяйственные, строительные и другие работы) обучения по вопросам трудового законодательства и охраны труда в учреждениях образования. Организациям, привлекающим к работам (оказанию услуг) учащихся учреждений профессионально-технического, среднего специального, общего среднего образования, проводить их обучение, инструктаж, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда. При направлении на работу в организации несовершеннолетних участников студенческих отрядов исключить случаи их приема и оформления на работы, относящиеся к работам с повышенной опасностью. Не допускать участников студенческих отрядов к выполнению работ без проведения инструктажа по охране труда, а к работам с повышенной опасностью – без обучения, стажировки и проверки знаний по охране труда, без наличия требуемой по нормам специальной одежды и обуви, других средств индивидуальной защиты. Обеспечить для участников студенческих отрядов соответствие рабочих мест, на которых они будут выполнять работы, требованиям нормативных правовых актов по охране труда. При приеме на работу участников студенческих отрядов обеспечить заключение с каждым из них трудового договора. При определении видов работ, которые могут выполнять учащиеся в возрасте от 14 до 16 лет, а также норм подъема и переноса тяжестей несовершеннолетними руководствоваться постановлениями Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 15 октября 2010 г. № 144 (ред. от 8 мая 2013 г.) «Об установлении перечня легких видов работ, которые могут выполнять лица в возрасте от четырнадцати до шестнадцати лет» и Министерства здравоохранения от 13 октября 2010 г. № 134 «Об установлении предельных норм подъема и перемещения несовершеннолетними тяжестей вручную».
  11. Тут нужно следовать логике, что все ответственные лица, их обучение должны назначаться согласно требований НПА... Ведь любой проверяющий будет требовать, опираясь на пункты законодательства.
  12. Инструкция по охране труда для рабочих, обслуживающих сенажные и силосные хранилища Глава 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА К выполнению работ по обслуживанию сенажных и силосных хранилищ допускаются лица мужского пола, не моложе 18 лет, имеющие соответствующую профессиональную подготовку, прошедшие в установленном порядке медицинский осмотр, обучение безопасным методам и приемам работы, стажировку, инструктаж и проверку знаний по вопросам охраны труда, имеющие группу по электобезопасности 1 (далее - работник). Для работы по обслуживанию сенажных башен допускаются не менее двух операторов-наладчиков под руководством старшего. Старшим в группе по закладке силоса в траншее является тракторист трамбующего трактора, сенажа - один из операторов-наладчиков или инженерно-технический работник хозяйства (при особо ответственных работах - консервации и расконсервации, освидетельствовании механизмов и оборудования). Работа по закладке силоса в траншее должна производиться в светлое время суток. Уплотнение массы допускается производить круглые сутки при стационарном освещении площадки в ночное время и отсутствии вспомогательных рабочих. Не допускается закладка кормов под линиями электропередач, вблизи колодцев и водоемов с питьевой водой. Силосную массу необходимо трамбовать только гусеничными тракторами общего назначения. Работник обязан: соблюдать требования по охране труда, а также правила поведения на территории организации, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях. Не допускается выполнять работу в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных, токсических или других одурманивающих веществ, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные, токсические или другие одурманивающие вещества на рабочем месте, а также на территории организации; правильно использовать и применять средства индивидуальной и коллективной защиты в соответствии с условиями и характером выполняемой работы, а в случае их отсутствия или неисправности немедленно уведомлять об этом непосредственного руководителя; немедленно сообщать непосредственному руководителю о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве, ухудшении состояния своего здоровья, оказывать содействие по принятию мер для оказания необходимой помощи потерпевшим и доставки их в организацию здравоохранения; оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья; знать приемы оказания первой помощи потерпевшим при несчастных случаях на производстве, а также уметь применять их на практике. Приемы и методы оказания первой помощи потерпевшим изложены в инструкции по оказанию первой помощи потерпевшим № ____; выполнять требования пожарной безопасности, знать порядок действий при пожаре, уметь применять первичные средства пожаротушения. Курить разрешается только в специально отведенных местах; знать и соблюдать правила личной гигиены: мыть руки с мылом или аналогичными по действию смывающими средствами после соприкосновения с загрязненными предметами, посещения туалета, перед приемом пищи или курением и по окончании работы. Не допускается использование для мытья не предназначенных для этой цели средств (легковоспламеняющиеся и горючие жидкости – бензин, керосин, ацетон и др.). Пищу следует принимать в оборудованных для этой цели помещениях. Для питья необходимо пользоваться водой из специально предназначенных для этого устройств (сатураторы, питьевые бачки, фонтанчики и т.п.); исполнять другие обязанности, предусмотренные законодательством об охране труда. На работника в процессе труда могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: расположение рабочего места выше поверхности земли (пола, настила) или над пространством, расположенным ниже поверхности земли, и связанное с этим возможное падение работника или падение предметов на работника. повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека (попадание под действие электрического напряжения); недостаточная освещенность рабочей зоны; движущиеся транспортные средства, механизмы и подвижные части оборудования; разрушающиеся конструкции и элементы оборудования в процессе выполнения работы и в аварийных ситуациях; острые кромки, заусеницы и шероховатости на поверхности инструментов, оборудования. двуокись углерода, азота и окись азота (CO , N O, NO), Работники должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты по типовым нормам согласно своей профессии или должности. Помимо средств индивидуальной защиты, предусмотренных типовыми нормами, работники должны пользоваться и другими средствами индивидуальной защиты, соответствующими условиям работы и обеспечивающими безопасность труда, выдаваемыми на основании требований нормативных правовых актов по охране труда, в том числе технических нормативных правовых актов и других нормативных документов (спасательные пояса, каски, сумки для инструмента, противогазы и страховочные канаты и т.п.). Работник помимо требований настоящей Инструкции обязан, с учетом характера работы, также соблюдать требования по охране труда, изложенные в инструкциях по охране труда для соответствующих профессий, видов работ (услуг), проектах производства работ и технологических картах и т.п. За нарушения требований настоящей Инструкции работник несет ответственность в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка организации и законодательством Республики Беларусь. ГЛАВА 2 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ Проверить комплектность и исправность специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты с учетом характера производимых работ. Надеть установленную нормами специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты. Получить задание от непосредственного руководителя. Проверить освещенность рабочего места, исправность оборудования, инструмента, приспособлений и подготовить их к работе. Осмотреть свое рабочее место и подходы к нему, при необходимости привести в порядок. О нарушениях требований по охране труда, которые работники самостоятельно устранить не могут, они должны немедленно доложить непосредственному руководителю или другому должностному лицу для принятия необходимых мер по устранению недостатков. Требования по охране труда перед началом работы при закладке кормов в траншеи и наземные хранилища Осмотреть трактор, проверить исправность тормозов, механизма управления, сигнализации, зеркала заднего вида. Открыть двери кабины трактора и закрепить их, убрать посторонние предметы из кабины. Оборудовать трактор разравнивающим приспособлением. Проверить наличие и исправность стягивающих устройств, при этом длина троса от трактора до стягивающего устройства должна быть в пределах 4-6 м, диаметр не менее 8 мм. Проверить также, чтобы концы тросов были тщательно заделаны и плотно обшиты брезентом на длину 0,5 м и окрашены в желтый цвет. При обрыве 10% нитей на 1 м длины трос заменяется. Конструкция тросовых устройств для стягивания массы из кузовов должна соответствовать применяемым транспортным средствам. Не допускается крепление тросов с помощью штырей или переходных приспособлений. Требования по охране труда перед началом работы при выгрузке кормов из траншей и наземных хранилищ Перед началом работ на фуражире осмотреть диски с сегментами; проверить крепление приводного шкива, отсекающих дисков и подшипников, балансировку барабана. Проверить совместно с электриком заземление корпуса электрифицированного погрузчика. Оградить силосную траншею и поставить около нее предупреждающие знаки. Требования по охране труда перед началом работы при закладка кормов в башни Перед закладкой приготовленной зеленой массы в башню следует осмотреть состояние площадки обслуживания, внутренних и наружных поверхностей башни (состояние штукатурки), лестницы с ограждением, механизмов, крепление тросов, люков, дверки купола. Старший оператор-наладчик должен проверить дату испытания на прочность страховочных канатов, исправность спецодежды, спецобуви, средств индивидуальной защиты - предохранительных поясов, касок, противогазов, страховочных канатов. Перед включением в работу пневмозагрузчика старший оператор-наладчик обязан проверить состояние изоляции проводов питания и надежность заземления. Перед подключением оборудования к общей силовой сети необходимо убедиться в исправности электрооборудования. Перед началом эксплуатации пневматического транспортера необходимо убедиться, что в нем отсутствуют посторонние предметы, а также в надежности крепления транспортера к загрузочной трубе. Поставить трактор загрузочного агрегата на ручной тормоз и, во избежание произвольного перемещения, подставить под его задние колеса колодки. Перед пуском в работу распределителя старший оператор-наладчик обязан убедиться в отсутствии людей в башне и проверить надежность крепления всех соединений распределителя. Включить вентиляцию, убедиться в ее нормальной работе. Проверить наличие и исправность защитных ограждений и приспособлений. Проверить исправность аварийной сигнализации, наличие пенных огнетушителей и других средств пожаротушения. Требования по охране труда перед началом работы при выгрузке кормов из башни Совместно с электротехническим персоналом хозяйства проверить освещение, состояние молниезащиты, зануление оборудования. После проверки электрооборудования для загрузки башни вывесить плакат "Не включать! Работают люди". Поднять разгрузчик под купол. Закрепить рукоятку лебедки замком и цепью. Запрещается находиться под поднятым разгрузчиком. Перед выгрузкой сенажа необходимо: убедиться в отсутствии людей в башне; открыть выгрузные люки выше уровня сенажной массы и дверь на куполе; включить вентилятор пневмотранспортера и провентилировать башню в течение 4 часов, при наличии приборов контроля газового состава следить за их показателями; удалить герметизирующую пленку; опустить погрузчик. ГЛАВА 3 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ Требования по охране труда при закладке кормов в траншеи и наземные хранилища Движение трактора при трамбовании и стаскивании массы следует производить на 1-й или 2-й передаче. Первый проход по свежезагруженной массе должен быть передним ходом и только по горизонтали. Тракторист трамбующего трактора при движении должен постоянно следить за действиями подсобных рабочих и быть готовым к остановке трактора в любой момент. Сцепку-расцепку стягивающих тросовых устройств с трактором необходимо производить после окончательной остановки трактора и подачи сигнала. При этом передача должна быть выключена. Необходимо постоянно следить за исправностью прицепных устройств. Рабочему, соединяющему трос, после соединения отойти на расстояние, равное длине троса. Транспортные средства под разгрузку устанавливать в местах, указанных трактористом трамбующего трактора или вспомогательными рабочими. Наезд колесных тракторов на силосную массу не допускается. Свежую массу после разгрузки разравнивают ровным слоем толщиной до 0,5 м. При перемещении рабочих в зоне работы трамбующего трактора не следует приближаться к движущемуся трактору ближе 5 м по ходу и 2 м сбоку. При уплотнении и разравнивании измельченной массы, уложенной в бурты, необходимо следить за расстоянием от гусеницы трактора до края бурта, которое должно быть не менее 1,5 м. Не допускается при движении трактора одновременного крена в продольном и поперечном направлениях. Во время закладки силосной массы запрещается: оставлять трактор без тракториста на силосной массе; затаскивать трактором транспортные средства в траншею; трамбовать силосную массу без предварительного ее разравнивания. Ручной инструмент, тросы и приспособления, не используемые во время работы, хранить на специально отведенном месте. Не допускается при выгрузке силосной массы находиться ближе 2 м от бортов транспортных средств. Запрещается располагаться на отдых и принимать пищу на силосной массе и в зоне перемещения тракторов и транспортных средств. Требования по охране труда при выгрузке кормов из траншей и наземных хранилищ Во время работы фуражира запрещается: находиться перед измельчающим барабаном и в зоне его работы; включать агрегат без предварительного сигнала; осматривать и регулировать рабочие органы; делать подкопы и создавать козырьки корма. При выгрузке силосной массы грейферным погрузчиком не допускается находиться в радиусе поворота стрелы погрузчика, нагружать погрузчик сверх его грузоподъемности. В случае, когда выборка силоса из траншеи не производилась несколько дней, возобновлять ее следует только после осмотра траншеи старшим. Требования по охране труда при закладке кормов в башни При входе в башню во избежание электротравм необходимо выключить рубильник (пускатель) оборудования и вывесить на пусковом устройстве табличку "Не включать! Работают люди". Во время обслуживания и проверки треноги и распределителя массы запрещается становиться на предохранительный трос. При эксплуатации разгрузчика необходимо следить за правильной укладкой витков каната на барабан лебедки. Герметизацию массы и обслуживание оборудования и механизмов башни необходимо производить при поднятом над поверхностью массы на 0,4-0,6 м разгрузчике во избежание его обрыва и падения с высоты работающего оператора. Эта работа проводится после часового проветривания башни вентилятором при открытых верхних люках выгрузной трубы и дверки купола (или 4-часовом естественном проветривании). У входа в башню вывесить табличку "Работать в башне без проветривания не допускается". При наличии приборов замера газового состава воздуха следить за их показателями. На время грозы следует прекратить работы по обслуживанию башни и удалиться от нее на расстояние не менее 50 м. Для предупреждения пожара в башне следует систематически проверять температуру сенажа, зависящую от процесса ферментации, не реже 1 раза в сутки. Отсутствие полной герметизации приводит к повышению температуры внутри массы, самовозгоранию (пожару). Необходимо следить за правильной укладкой витков каната на барабан лебедки, за состоянием нитей каната. Входить и находиться в башне при подъеме и опускании разгрузчика во время работы его и распределителя массы не допускается. Требования по охране труда при выгрузке кормов из башни Снятие защитного слоя (пленки) производить в противогазе и под наблюдением другого оператора при вентиляции башни. Всем работающим при пневматическом способе выгрузки необходимо находиться на безопасном расстоянии от потока падающей массы. ГЛАВА 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ Произвести отключение всего оборудования и механизмов от электросети, потребовать от электротехнического персонала отключения башни на подстанции хозяйства. Очистить оборудование, инструмент и приспособления от грязи. Привести в порядок рабочее место, инструмент, приспособления убрать в отведенные для хранения места. Снять средства индивидуальной защиты, очистить их от загрязнений и убрать в предназначенное для хранения место. Сообщить непосредственному руководителю обо всех неисправностях, замеченных во время работы, и мерах, принятых по их устранению. По завершении всех работ выполнить требования личной гигиены (вымыть теплой водой с мылом, моющими пастами и тому подобным руки и лицо, при возможности принять душ). ГЛАВА 5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ Работы по устранению аварийных ситуаций в заполненной кормом башне необходимо производить по наряду-допуску. При возникновении аварийных ситуаций следует: немедленно отключить оборудование, вызвавшее аварийную ситуацию; принять меры по предотвращению развития аварийной ситуации и воздействия травмирующих факторов на работающих – устранить по возможности источник, вызвавший аварийную ситуацию, при необходимости вызвать аварийные службы, обеспечить вывод людей из опасной зоны, если есть опасность для их жизни и здоровья; о случившемся сообщить непосредственному руководителю или лицу, ответственному за безопасное производство работ (руководству предприятия). Работу можно возобновить только после устранения причин, приведших к аварийной ситуации. Следует приостановить работы, выполняемые вне помещений (на высоте) в случае изменения погодных условий, создающих угрозу для жизни и здоровья работающих (гроза, шквалистый ветер, снегопад, ухудшающий видимость в пределах фронта работ и т.п.), и перейти в безопасное место. В случае обнаружения нарушений требований по охране труда, создающих реальную угрозу жизни и здоровью работающих, следует отключить оборудование, прекратить работу и сообщить об этом непосредственному руководителю. При возникновении пожара или возгорания необходимо: вызвать подразделение по чрезвычайным ситуациям по телефону «101», указав адрес объекта, место пожара, свою профессию или должность, фамилию, а также сообщить о наличии в зоне пожара людей; сообщить о происшедшем непосредственному руководителю, руководству предприятия; принять меры к тушению пожара своими силами с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения и эвакуации людей и материальных ценностей; организовать встречу подразделений по чрезвычайным ситуациям; при угрозе для жизни – покинуть опасную зону. Пожар в башне необходимо тушить в следующем порядке: с площадки обслуживания через дверь купола необходимо подать, исходя из интенсивности горения, 5-10 куб.м распыленной воды; производить вентиляцию башни; с использованием средств защиты и страховки с лестниц освободить башню от сенажа. Повторять процесс пока не обнаружится очаг пожара, который необходимо ликвидировать. При загорании передвижной машины (трактора, автомобиля, цистерны) отбуксировать ее в безопасное для других объектов место, сообщить руководителю работ и приступить к тушению. В темное время суток при отключении электроэнергии пользоваться фонарями с аккумуляторным или батарейным питанием. Фонари "летучая мышь" и стеариновые свечи без пожарозащитных корпусов не применять. Не допускается самостоятельное устранение неисправностей электропроводки и электрооборудования. Техническое обслуживание и ремонт электроустановок разрешается электротехническому персоналом с группой по электробезопасности не ниже третьей. При несчастном случае, который произошел или очевидцем которого он стал, работающий обязан: немедленно принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего, оказанию ему первой помощи, вызову по телефону «103» на место происшествия медицинских работников или доставке потерпевшего в организацию здравоохранения; сообщить о происшедшем (или попросить это сделать другого работающего) непосредственному руководителю или другому должностному лицу работодателя; обеспечить до начала расследования сохранность обстановки на месте происшествия, а если это невозможно (существует угроза жизни и здоровью окружающих, остановки непрерывного производства) – фиксирование обстановки путем составления схемы, протокола, фотографирования или иным методом.
  13. Достаточно сложно сходу определить: Вам на месте должно быть виднее. Попробуйте исходить от обратного в ПУБСРД (если распространяется действие Правил, то все процедуры необходимы). 3. Требования настоящих Правил распространяются на: сосуды, работающие под давлением воды с температурой свыше 115 град. C или другой жидкости с температурой, превышающей температуру кипения при давлении 0,07 МПа (0,7 бар), без учета гидростатического давления; сосуды, работающие под давлением пара или газа свыше 0,07 МПа (0,7 бар); баллоны, предназначенные для транспортирования и хранения сжатых, сжиженных и растворенных газов под давлением свыше 0,07 МПа (0,7 бар); цистерны и бочки для транспортирования и хранения сжатых и сжиженных газов, давление паров которых при температуре до 50 град. C превышает давление 0,07 МПа (0,7 бар); цистерны и сосуды для транспортирования или хранения сжатых, сжиженных газов, жидкостей и сыпучих тел, в которых давление свыше 0,07 МПа (0,7 бар) создается периодически для их опорожнения; барокамеры.
  14. Уважаемые коллеги, просим Вас обратить внимание на исключенный пункт 99: 99. С результатами аттестации должны быть ознакомлены под роспись все работники, занятые на данном рабочем месте (подпункт 6.5 пункта 6 карты). Данный пункт был исключен в силу того, что частично дублировался в п. 101: 101. Перечни рабочих мест, указанные в подпунктах 100.1 - 100.4 (далее - перечни рабочих мест), согласованные с профсоюзом (профсоюзами), утверждаются приказом нанимателя об утверждении результатов аттестации (далее - приказ). В приказе также указываются рабочие места, на которых по результатам аттестации не подтверждены (с указанием конкретных причин) условия труда, дающие право на пенсию по возрасту за работу с особыми условиями труда, дополнительный отпуск за работу с вредными и (или) опасными условиями труда, сокращенную продолжительность рабочего времени за работу с вредными и (или) опасными условиями труда, оплату труда в повышенном размере путем установления доплат за работу с вредными и (или) опасными условиями труда, а также условия труда, влекущие обязанности нанимателя по профессиональному пенсионному страхованию работников. Работники, на рабочих местах которых проводилась аттестация, должны быть ознакомлены с итоговыми документами по результатам аттестации (карта, приказ) под роспись. Из этого следует, что несмотря на исключение 99 пункта из Инструкции, ознакомление работников с результатами аттестации необходимо проводить в полном объеме.
  15. С 10 апреля 2014 года Постановлением Минтруда и соцзащиты от 11.01.2014 N 2 внесены изменения и дополнения в Инструкцию по оценке условий труда при аттестации рабочих мест по условиям труда и предоставлению компенсаций по ее результатам», утвержденную постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 22 февраля 2008 г. № 35. Предлагаем Вашему вниманию, на наш взгляд, наиболее существенные из них: Из терминов и определений Инструкции были исключены следующие пункты: 6. Для целей настоящей Инструкции используются следующие термины и определения: карта аттестации рабочих мест по условиям труда - документ, содержащий количественные и качественные характеристики факторов производственной среды, тяжести и напряженности трудового процесса; условия труда - совокупность факторов производственной среды, тяжести и напряженности трудового процесса, воздействующих на работоспособность и здоровье работника в процессе трудовой деятельности; факторы производственной среды - химический, физический, биологический факторы производственной среды, влияющие на организм работника; часть третья пункта 7 Инструкции после слова "обусловленные" была дополнена словами "технологическим процессом, применяемым на конкретном рабочем месте оборудованием"; В ходе проведения аттестации подлежат оценке все присутствующие на рабочем месте вредные и опасные факторы производственной среды, тяжесть и напряженность трудового процесса, обусловленные технологическим процессом, применяемым на конкретном рабочем месте оборудованием, выполнением работы, предусмотренной в Едином тарифно-квалификационном справочнике работ и профессий рабочих (далее - ЕТКС) для данной профессии и Едином квалификационном справочнике должностей служащих (далее - ЕКСД) для данной должности, а также должностной (рабочей) инструкцией, трудовым договором. пункт 11 Инструкции был дополнен третьим предложением следующего содержания: "При этом класс условий труда не может быть ниже допустимого."; 11. Оценка факторов производственной среды проводится с учетом времени их воздействия в течение рабочего времени. Если влияние вредного и (или) опасного фактора производственной среды на работника составляет менее 50 и до 10 процентов (включительно) от продолжительности рабочего времени, класс условий труда по данному фактору снижается на одну степень; при продолжительности воздействия фактора производственной среды на работника менее 10 процентов от продолжительности рабочего времени производится снижение класса условий труда на две степени. При этом класс условий труда не может быть ниже допустимого. 1.6. в пункте 13: часть первую после слова "нанимателем" дополнить словами "с учетом технологического процесса операций"; 13. Структура рабочего времени, время воздействия вредных и (или) опасных факторов производственной среды, тяжести и напряженности трудового процесса, занятость с вредными и (или) опасными условиями труда определяются на основании результатов фотографий рабочего времени. Фотографии рабочего времени выполняются нанимателем с учетом технологического процесса операций и оформляются по форме согласно приложению 4 к настоящей Инструкции. также пункт 13 Инструкции дополнен частью третьей следующего содержания: "Оценка воздействия факторов производственной среды, показателей тяжести и напряженности трудового процесса при установлении класса условий труда проводится путем расчета показателей с учетом 8-часовой продолжительности рабочей смены. При оценке трудовой деятельности с другой продолжительностью рабочей смены или рабочей недели производится перерасчет фактических величин факторов производственной среды, показателей тяжести и напряженности трудового процесса на 8-часовую продолжительность рабочей смены с учетом учетного периода рабочего времени."; часть первая пункта 18 дополнена предложением следующего содержания: "Класс условий труда устанавливается с учетом времени воздействия."; 18. При одновременном присутствии в воздухе рабочей зоны нескольких вредных веществ однонаправленного действия (с эффектом суммации), не превышающих ПДК, класс условий труда устанавливается в зависимости от кратности превышения величины ПДК на основании расчета суммы отношений фактических концентраций каждого из них к их ПДК. Полученная величина превышения ПДК указывается в графе 4 карты. Если полученная величина превышает единицу, то условия труда по химическому фактору считаются вредными и оцениваются согласно таблице 1 приложения 1 к настоящей Инструкции (графа 1 позиция 1 "Вредные вещества 1 - 4-го классов опасности, за исключением перечисленных ниже"). Класс условий труда устанавливается с учетом времени воздействия. в подпункте 27.1.3: часть первую изложить в следующей редакции: "27.1.3. по непосредственному обслуживанию пациентов или животных; по вскрытию трупов; по опосредованному (косвенному) обслуживанию пациентов в инфекционных, туберкулезных, онкологических организациях и отделениях; по дезинфекции, дезинсекции и дератизации в эпидочагах; по отбору, упаковке, исследованию и утилизации проб инфицированных и (или) разложившихся биоматериалов (кровь, моча, гной, биологические ткани, секреты, экскременты); в условиях воздействия или в контакте с химическими веществами, биоматериалами, обладающими стойким труднопереносимым запахом разложившихся тканей с оценкой 4 балла и выше по шкале Райта, оцениваются классом 3.2 с учетом времени воздействия."; после части четвертой дополнить подпункт частью следующего содержания: "Под непосредственным обслуживанием пациентов следует понимать выполнение медицинскими работниками, а также иными работниками (младшей медицинской сестрой, няней, санитаром(кой) лечебных, диагностических и профилактических мероприятий (осмотр, обследование, лечение пациентов), проведение медицинских манипуляций (инъекции, перевязки, операции, забор, исследования крови, тканей, экскрементов, подготовка пациентов к обследованию, оперативному вмешательству) и уход за пациентами (уборка палат, санузлов, санитарная обработка пациентов, замена постельного и нательного белья, раздача пищи, кормление пациентов, транспортировка и сопровождение пациентов из приемного покоя, а также на различные процедуры и обследования)."; в пункте 33: часть четвертую дополнить словами ", при этом эквивалент ПДУ не рассчитывается"; При воздействии в течение рабочего времени на работника шумов с разными временными (постоянный, непостоянный - колеблющийся, прерывистый, импульсный) и спектральными (широкополосный, тональный) характеристиками в различных сочетаниях измеряют или рассчитывают эквивалентный уровень звука в соответствии с ТНПА, при этом эквивалент ПДУ не рассчитывается. части пятую и шестую изложить в следующей редакции: "Полученная фактическая величина сравнивается с ПДУ для конкретного вида работ. В случае, если работник работает в разных рабочих зонах и ПДУ для них разный, то фактический уровень шума необходимо сравнивать с ПДУ той зоны, в которой ПДУ выше. Полученные фактические величины (измеренная либо рассчитанная) вносятся в подпункт 2.4 графы 4 пункта 2 карты."; в пункте 67: часть первую после слов "холодильных камерах" дополнить словами ", в помещениях, аналогичных холодильным камерам по температурному режиму,"; Условия труда при обусловленных необходимостью выполнения технологического процесса работах на открытом воздухе, в неотапливаемых помещениях, холодильных камерах, в помещениях, аналогичных холодильным камерам по температурному режиму, оцениваются классом 3.1 при условии выполнения одного из перечисленных видов работ 80 процентов и более от продолжительности рабочего времени. в части третьей слова "более 50" заменить словами "50 и более"; При выполнении работ в низкотемпературных морозильных камерах и сооружениях с опасностью обморожения при температуре воздуха ниже минус 28,8 °С и нулевой его подвижности условия труда оцениваются классом 3.3 при суммарной продолжительности рабочего времени в этих условиях 50 и более процентов даже при обязательном использовании средств индивидуальной защиты и выполнении режимов труда и отдыха для такого вида работ. дополнить пункт частью пятой следующего содержания: "При выполнении работ в низкотемпературных морозильных камерах и сооружениях с опасностью обморожения при температуре воздуха ниже минус 28,8 °C и нулевой подвижности воздуха условия труда оцениваются классом 3.3 при суммарной продолжительности рабочего времени в этих условиях 50 и более процентов при использовании средств индивидуальной защиты и выполнении режимов труда и отдыха для такого вида работ. При суммарной продолжительности рабочего времени в таких условиях менее 50 процентов условия труда оцениваются классом 3.1."; 1.17. в пункте 74 слова "в соответствии с Санитарными правилами и нормами 9-98-98 "Санитарные правила и нормы аэроионизации воздушной среды производственных и общественных помещений", утвержденными постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 31 декабря 1998 г. N 53 "О введении в действие санитарных правил и норм, гигиенических нормативов" заменить словами "согласно Санитарным нормам, правилам и гигиеническим нормативам "Гигиенические требования к аэроионному составу воздуха производственных и общественных помещений", утвержденным постановлением Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 2 августа 2010 г. N 104"; третье предложение пункта 76 исключить; 76. Фактическое значение показателя (графа 4 пункта 3 карты) устанавливается посредством количественных измерений и расчетов, оформленных протоколами. Дата и номер протокола указываются в графе 2 пункта 3 карты. Методы определения показателей тяжести труда приведены в главе 4 Инструкции 2.2.7.11-11-200-2003 "Гигиеническая оценка характера трудовой деятельности по показателям тяжести и напряженности труда", утвержденной постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 12 декабря 2003 г. N 165 (далее - Инструкция 2.2.7.11-11-200-2003) пункт 80 изложить в следующей редакции: "80. Оценка напряженности трудового процесса проводится согласно таблице 11 приложения 1 к настоящей Инструкции с оценкой всех 19 показателей, приведенных в пункте 4 карты (подпункты 4.1.1 - 4.5.1). В том случае, если в связи с характером выполняемой работы какой-либо показатель не представлен (отсутствует степень риска для собственной жизни или сосредоточенное наблюдение и другое), в графе 2 пункта 4 карты по данному показателю делается прочерк, в графе 3 пункта 4 карты ставится 1-й класс (оптимальный)."; третье предложение пункта 81 исключить; 81. При выраженности показателя напряженности трудового процесса его оценка проводится в соответствии с таблицей 11 приложения 1 к настоящей Инструкции. В графы 2 и 3 пункта 4 карты вносится характеристика показателя в соответствии с критериями оценки напряженности трудового процесса и его оценка. Методика оценки напряженности трудового процесса изложена в главе 5 Инструкции 2.2.7.11-11-200-2003. 1.21. части восьмую - десятую пункта 83 изложить в следующей редакции: "Условия труда работников, непосредственно занятых обслуживанием пациентов в психиатрических и наркологических организациях здравоохранения (отделениях, других структурных подразделениях), психоневрологических домах-интернатах для престарелых и инвалидов, домах-интернатах для детей-инвалидов с особенностями психофизического развития, специализированных домах ребенка, а также работы в потенциально жизне- и травмоопасных условиях с возможностью возникновения аварийных ситуаций и риском для собственного здоровья (подземные, с использованием методов промышленного альпинизма, водолазные, в действующих электроустановках выше 1000 В, в технологическом процессе производства и утилизации боеприпасов) оцениваются классом условий труда 3.3. Условия труда работников, занятых непосредственно обслуживанием обучающихся (лиц с особенностями психофизического развития) в учреждениях образования, реализующих образовательные программы специального образования на уровнях дошкольного, общего среднего образования, оцениваются классом условий труда 3.1. При занятости работников непосредственным обслуживанием пациентов, обучающихся менее 80 процентов от продолжительности ежедневной работы (смены), установленной законодательством, в психиатрических и наркологических организациях здравоохранения (отделениях, других структурных подразделениях), психоневрологических домах-интернатах для престарелых и инвалидов, домах-интернатах для детей-инвалидов с особенностями психофизического развития, специализированных домах ребенка, учреждениях образования, реализующих образовательные программы специального образования на уровнях дошкольного, общего среднего образования, оценка условий труда по напряженности трудового процесса производится с учетом всех 19 показателей, приведенных в подпунктах 4.1.1 - 4.5.1 пункта 4 карты."; название главы 17 изложить в следующей редакции: "ГЛАВА 17 ДОКУМЕНТЫ ПО АТТЕСТАЦИИ РАБОЧИХ МЕСТ ПО УСЛОВИЯМ ТРУДА И ИХ ОФОРМЛЕНИЕ"; пункт 96 изложить в следующей редакции: "96. Сведения о результатах оценки условий труда заносятся в карту."; пункт 99 исключить; 99. С результатами аттестации должны быть ознакомлены под роспись все работники, занятые на данном рабочем месте (подпункт 6.5 пункта 6 карты). абзац первый пункта 100 изложить в следующей редакции: "100. По итогам аттестации составляются:"; 1.26. пункты 102 и 105 исключить; 102. Наниматель представляет в управления (отделы) государственной экспертизы условий труда комитетов по труду, занятости и социальной защите областных и Минского городского исполнительных комитетов и управления (отделы) по труду, занятости и социальной защите районных, городских исполнительных и распорядительных органов по месту нахождения организации по одному экземпляру копий перечней рабочих мест, указанных в подпунктах 100.1, 100.1-1 пункта 100 настоящей Инструкции, и приказа. В управления (отделы) государственной экспертизы условий труда комитетов по труду, занятости и социальной защите областных и Минского городского исполнительных комитетов наниматель представляет также план мероприятий по улучшению условий труда. 105. Приказы, перечни рабочих мест, другие документы по аттестации, необходимые для подтверждения работникам права на пенсию по возрасту за работу с особыми условиями труда и определения обязанностей нанимателя по профессиональному пенсионному страхованию работников, хранятся нанимателем в течение срока, установленного для хранения документов о стаже работы. Примечание: Данные по результатам аттестации предоставляются согласно пункта 3-1 Постановления Совета Министров Республики Беларусь от 22.02.2008 N 253 (ред. от 11.01.2014) "Об аттестации рабочих мест по условиям труда" (п. 3-1 введен постановлением Совмина от 11.01.2014 N 15) 3-1. Республиканским органам государственного управления и иным государственным организациям, подчиненным Правительству Республики Беларусь, областным и Минскому городскому исполнительным комитетам обеспечить представление в управления (отделы) государственной экспертизы условий труда комитетов по труду, занятости и социальной защите областных и Минского городского исполнительных комитетов документов по аттестации, проведенной организациями в соответствии с Положением о порядке проведения аттестации рабочих мест по условиям труда, утвержденным настоящим постановлением, в электронном виде в порядке, определяемом Министерством труда и социальной защиты, в том числе: до 31 декабря 2014 г. - документов по аттестации, действующей на 1 января 2014 г.; до 1 января 2017 г. - документов по аттестации, действующей на 1 января 2009 г. Подробнее о модуле можно прочесть в данной ветке форума Также редакцию претерпели ряд таблиц Инструкции. Новой редакцией предусмотрено, что оценка воздействия факторов производственной среды, показателей тяжести и напряженности трудового процесса при установлении класса условий труда проводится путем расчета показателей с учетом 8-часовой продолжительности рабочей смены. При оценке трудовой деятельности с другой продолжительностью рабочей смены или рабочей недели производится перерасчет фактических величин факторов производственной среды, показателей тяжести и напряженности трудового процесса на 8-часовую продолжительность рабочей смены с учетом учетного периода рабочего времени. В рабочей позе пребывание в вынужденной позе (на коленях, на корточках и другое) до 10 % времени смены отнесено к классу 2. Соответственно от 10 до 25 % - к классу 3.1. Внесены изменения в названия граф Протокола измерений. В фотографии рабочего времени слова графа «Наименование вредного фактора» заменена словами «Наименования факторов производственной среды, показателей тяжести и напряженности трудового процесса». Перечень рабочих мест по профессиям и должностям на которых работающим по результатам аттестации подтверждены особые условия труда, соответствующие требованиям списков производств, работ, профессий, должностей и показателей, дающих право на пенсию по возрасту за работу с особыми условиями труда дополнен графой 13 «Наименование структурного подразделения». Постановление вступило в силу с 10.04.2014 Актуальные документы по аттестации рабочих мест можно скачать здесь
  16. Посмотрите Рекомендации по разработке инструкции по отходам и Рекомендации по оформлению приложений к ней. (будьте внимательны, ссылки взял из открытых источников, информация могла измениться)
  17. Если следовать букве законодательства, то, по идее необходимо аттестовать (аналогичным рабочим местом это не назовешь). Хотя, если честно, не очень понимаю, каким образом у начальника ОТК получились вредные условия труда...
  18. Попробуйте позвонить в УП «Старт»: предприятие специализируется на обезвреживании, переработке отходов органических растворителей и отходов лакокрасочных материалов 1-3 класса опасности. Адрес: 220075 г.Минск ул.Селицкого,27кор.1 ком.204 Тел: (017) 345-87-98 Возможно они занимаются
  19. Установленной формы журнала дефектов и неполадок электрооборудования я не обнаружил, но вот такая простая имеется: Журнал учета дефектов неполадок электрооборудования (форма).doc
  20. ГЛАВА 30 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ 349. Краны, находящиеся в работе, должны периодически подвергаться техническому освидетельствованию. 350. До пуска в работу краны должны быть подвергнуты полному техническому освидетельствованию. Краны, подлежащие регистрации в Госпромнадзоре, должны подвергаться техническому освидетельствованию до их регистрации. 351. Техническое освидетельствование имеет целью установить, что: кран и его установка соответствуют настоящим Правилам и его паспортным данным; кран находится в состоянии, обеспечивающем его безопасную работу; организация надзора и обслуживания грузоподъемного крана соответствует требованиям настоящих Правил. 352. Техническое освидетельствование должно проводиться согласно руководству по эксплуатации крана. При отсутствии в руководстве соответствующих указаний освидетельствование кранов проводится согласно настоящим Правилам. 353. Краны в течение нормативного срока службы должны подвергаться периодическому техническому освидетельствованию: частичному - не реже одного раза в 12 месяцев; полному - не реже одного раза в 3 года, за исключением редко используемых кранов (краны для обслуживания машинных залов, электрических и насосных станций, компрессорных установок, а также другие краны, используемые только при ремонте оборудования). Редко используемые краны (не чаще 1 подъема (опускания) в месяц) должны подвергаться полному техническому освидетельствованию не реже одного раза в 5 лет. Отнесение кранов к категории редко используемых производится приказом по организации по согласованию с Госпромнадзором. 354. Внеочередное полное техническое освидетельствование крана должно проводиться после: монтажа, вызванного установкой крана на новом месте (кроме стреловых самоходных и быстромонтируемых башенных кранов); реконструкции крана; ремонта расчетных металлоконструкций крана с применением сварки; изменения длины стрелы и высоты башни; установки сменного стрелового оборудования или замены стрелы; капитального ремонта крана или замены грузовой или стреловой лебедки; замены крюка (проводятся только статические испытания); установки портального крана на новом месте работы; замены несущих или вантовых канатов кранов кабельного типа; в случаях, предусмотренных в инструкции по эксплуатации. После установки новых грузовых, стреловых или других канатов, а также во всех случаях перепасовки канатов должна производиться проверка правильности запасовки и надежности крепления концов канатов, а также обтяжка канатов рабочим грузом. Результаты проверки, а также расчет каната, указанный в главе 7 настоящих Правил, должны быть записаны в паспорте крана специалистом, ответственным за содержание кранов в исправном состоянии. 355. Полное, очередное и внеочередное технические освидетельствования должны производиться экспертом Госпромнадзора или экспертом организации, имеющей соответствующее разрешение Госпромнадзора на данный вид деятельности, частичное техническое освидетельствование - специалистом, ответственным по надзору (владельцем крана), при участии в обоих случаях специалиста, ответственного за содержание кранов в исправном состоянии. Техническое освидетельствование грузоподъемных машин, не подлежащих регистрации в Госпромнадзоре, проводится специалистами по надзору и ответственными за содержание крана в исправном состоянии. Допускается поручать проведение технического освидетельствования специализированной организации, имеющей соответствующее разрешение Госпромнадзора. Владелец крана не позднее чем за 10 дней до срока технического освидетельствования обязан направить уведомление в Госпромнадзор, в котором сообщить дату готовности грузоподъемного крана. Госпромнадзор направляет эксперта для проведения технического освидетельствования не позднее даты готовности грузоподъемного крана, определенной владельцем. 356. Кран, изготовленный на заводе и доставленный на место эксплуатации в собранном виде, должен пройти полное техническое освидетельствование в организации-изготовителе перед отправкой его владельцу. Дата освидетельствования и его результаты должны быть записаны в паспорт крана. До пуска в работу владелец крана должен провести его частичное техническое освидетельствование, результаты которого занести в паспорт. 357. При полном техническом освидетельствовании кран должен подвергаться: осмотру; статическим испытаниям; динамическим испытаниям. При частичном освидетельствовании статические и динамические испытания крана не проводятся. 358. При техническом освидетельствовании крана должны быть осмотрены и проверены в работе его механизмы, тормоза, гидро- и электрооборудование, приборы и устройства безопасности. Проверка исправности действия ограничителя грузоподъемности крана стрелового типа должна проводиться с учетом его грузовой характеристики. Кроме того, при техническом освидетельствовании крана должны быть проверены: состояние металлоконструкций крана и его сварных (клепаных) соединений, а также кабины, лестниц, площадок и ограждений; состояние крюка, блоков. У кранов, транспортирующих расплавленный металл и жидкий шлак, у механизмов подъема и кантовки ковша ревизия кованых и штампованных крюков и деталей их подвески, а также деталей подвески пластинчатых крюков должна проводиться лабораторией, аккредитованной в установленном порядке по инструкции с применением методов неразрушающего контроля. Заключение лаборатории должно храниться вместе с паспортом крана. При неразрушающем контроле должно быть проверено отсутствие трещин в нарезной части кованого (штампованного) крюка, отсутствие трещин в нарезной части вилки пластинчатого крюка и в оси соединения пластинчатого крюка с вилкой или траверсой. Такая проверка должна проводиться не реже одного раза в 12 месяцев. Необходимость и периодичность проверки деталей подвески устанавливаются владельцем; фактическое расстояние между крюковой подвеской и упором при срабатывании концевого выключателя и остановке механизма подъема; состояние изоляции проводов и заземления электрического крана с определением их сопротивления; соответствие массы противовеса и балласта у крана стрелового типа значениям, указанным в паспорте; состояние кранового пути и соответствие его настоящим Правилам, проекту и руководству по эксплуатации крана; состояние канатов и их крепления; состояние освещения и сигнализации. Нормы браковки кранового пути, канатов и элементов крана должны быть указаны в руководстве по эксплуатации. При отсутствии в руководстве соответствующих норм браковка канатов и элементов кранов проводится в соответствии с рекомендациями, приведенными в приложениях 13 и 22 к настоящим Правилам. Работы, предусмотренные данным пунктом, могут быть проведены отдельно, но не ранее чем за 10 дней до технического освидетельствования. Результаты осмотров и проверок должны оформляться актом, подписанным специалистом, ответственным за содержание грузоподъемных кранов в исправном состоянии. 359. Статические испытания крана проводятся нагрузкой, на 25% превышающей его паспортную грузоподъемность. 360. Статические испытания мостового крана проводятся следующим образом. Кран устанавливается над опорами кранового пути, а его тележка (тележки) - в положение, отвечающее наибольшему прогибу моста. Контрольный груз поднимается краном на высоту 100 - 200 мм и выдерживается в таком положении в течение 10 минут. Статические испытания козлового крана и мостового перегружателя проводятся так же, как испытания мостового крана; при этом у крана с консолями каждая консоль испытывается отдельно. По истечении 10 минут груз опускается, после чего проверяется отсутствие остаточной деформации моста крана. При наличии деформации, явившейся следствием испытания крана грузом, кран не должен допускаться к работе до выяснения специализированной организацией причин деформации и определения возможности дальнейшей работы крана. 361. Статические испытания крана стрелового типа, имеющего одну или несколько грузовых характеристик, при периодическом или внеочередном техническом освидетельствовании проводятся в положении, соответствующем наибольшей грузоподъемности крана и (или) наибольшему грузовому моменту. Испытания кранов, имеющих сменное стреловое оборудование, могут проводиться с установленным на них для работы оборудованием. После установки на кран сменного стрелового оборудования испытание проводится в положении, соответствующем наибольшей грузоподъемности крана при установленном оборудовании. Испытания кранов стрелового типа, не имеющих механизма изменения вылета (стрела поддерживается растяжкой), проводятся при установленных для испытаний вылетах. С этими же вылетами при условии удовлетворительных результатов технического освидетельствования разрешается последующая работа крана. 362. При статических испытаниях кранов стрелового типа стрела устанавливается относительно ходовой опорной части в положение, отвечающее наименьшей расчетной устойчивости крана, и груз поднимается на высоту 100 - 200 мм. Кран считается выдержавшим статические испытания, если в течение 10 минут поднятый груз не опустился на землю, а также не будет обнаружено трещин, остаточных деформаций и других повреждений металлоконструкций и механизмов. 363. Динамические испытания крана проводятся грузом, масса которого на 10% превышает его паспортную грузоподъемность, и имеют целью проверку действия механизмов и тормозов. При динамических испытаниях кранов (кроме кранов кабельного типа) производятся многократные (не менее трех раз) подъем и опускание груза, а также проверка действия всех других механизмов при совмещении рабочих движений, предусмотренных руководством по эксплуатации крана. 364. У крана, оборудованного двумя и более механизмами подъема, должен быть испытан каждый механизм. 365. Если кран используется только для подъема и опускания груза (подъем затворов на гидроэлектростанции), динамические испытания могут быть проведены без передвижения самого крана или его тележки. 366. Статические испытания кранов мостового типа, предназначенных для обслуживания гидро- и теплоэлектростанций, могут проводиться при помощи специальных приспособлений, позволяющих создать испытательную нагрузку без применения груза. Динамические испытания в этом случае не проводятся. Для испытания кранов при помощи специальных приспособлений владельцем крана или специализированной организацией должна быть разработана дополнительная инструкция. 367. Испытания крана, имеющего несколько сменных грузозахватных органов, должны быть проведены с тем грузозахватным органом, который установлен на момент испытаний. 368. Для проведения статических и динамических испытаний владелец крана должен обеспечить наличие комплекта испытательных (контрольных) грузов с указанием их фактической массы. Испытание магнитных и грейферных кранов может быть проведено с навешенным соответственно магнитом или грейфером. 369. Результаты технического освидетельствования крана записываются в его паспорт лицом, проводившим освидетельствование, с указанием срока следующего освидетельствования. При освидетельствовании вновь смонтированного крана запись в паспорте должна подтверждать, что кран смонтирован и установлен в соответствии с настоящими Правилами, руководством по эксплуатации и / или инструкцией по монтажу и выдержал испытания. Записью в паспорте действующего крана, подвергнутого периодическому техническому освидетельствованию, должно подтверждаться, что кран отвечает требованиям настоящих Правил, находится в исправном состоянии и выдержал испытания. Разрешение на дальнейшую работу крана в этом случае выдается лицом, проводившим освидетельствование. 370. Краны, отработавшие нормативный (назначенный) срок службы, в соответствии со статьей 18 Закона Республики Беларусь от 10 января 2000 года "О промышленной безопасности опасных производственных объектов" (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2000 г., N 8, 2/138) подлежат экспертизе промышленной безопасности, в которую входят техническое диагностирование и при необходимости оценка остаточного ресурса. Техническое диагностирование проводится головной или специализированной организациями. После диагностирования экспертом Госпромнадзора проводится полное техническое освидетельствование. Результаты работы должны заноситься в паспорт крана представителем организации, проводившей диагностирование, и лицом, проводившим освидетельствование, с ознакомлением под роспись специалиста, ответственного за содержание грузоподъемных кранов в исправном состоянии. 371. В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспособления и тара должны периодически осматриваться в следующие сроки: траверсы, клещи, другие захваты и тара - каждый месяц; стропы (за исключением редко используемых) - каждые 10 дней; редко используемые съемные грузозахватные приспособления - перед выдачей их в работу. Осмотр съемных грузозахватных приспособлений и тары должен производиться ответственным специалистом, назначенным (определенным) владельцем крана по инструкции, разработанной организацией-изготовителем или специализированной проектной организацией и определяющей порядок и методы осмотра, браковочные показатели. Выявленные в процессе осмотра поврежденные съемные грузозахватные приспособления должны изыматься из работы. При отсутствии инструкции браковку стропов производят в соответствии с приложением 23. При длительной работе крана на удаленных объектах без возвращения на место базирования и невозможности осмотра съемных грузозахватных приспособлений и тары специалистами владельца осмотр должен быть поручен лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, на месте производства работ, что должно быть отражено в договоре (приказе) на выделение крана. 372. Порядок осмотра съемных грузозахватных приспособлений и тары определяется их владельцем. Результаты осмотра съемных грузозахватных приспособлений и тары заносятся в журнал осмотра грузозахватных приспособлений. Грузоподъемные машины, съемные грузозахватные приспособления и тара, не прошедшие техническое освидетельствование, к работе не допускаются. Постановление Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 28.06.2012 N 37 "Об утверждении Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов"
  21. К сожалению, ПБ не совсем моя тема, могу только ссылкой на соответствующий ТКП подсобить.
  22. Не стану выступать в роли арбитра, но позволю, все-таки для полноты картины все же дать прямую ссылку на статью Обучение работников на производстве из журнала "Охрана труда". Это наиболее полный источник информации на данную тему.
  23. Полагаю, что необходимо разработать инструкцию (в настоящее время, кстати, занят ее разработкой, как закончу, пример выложу на форуме)
×
×
  • Создать...
Сайт использует файлы cookie

Этот сайт использует файлы cookie для обеспечения наилучшего взаимодействия. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь на их использование и принимаете Политику конфиденциальности.