Search the Community
Showing results for tags 'инструкция по охране труда'.
-
Глава 1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА 1. Настоящая Инструкция определяет основные требования безопасности для работников, выполняющих работы с использованием профессиональных уборочных машин (пылесоса, чистящих и сушильных агрегатов (поломоечных машин), полотера и.т.п.). 1.1. К самостоятельной работе машинистом уборочных машин (с уборочными машинами) допускается работающий (далее машинист), не моложе восемнадцати лет, прошедший: предварительный (при приеме на работу), периодический (в течение трудовой деятельности) и внеочередной (при необходимости) медицинский осмотр и допущенный по состоянию здоровья к указанной работе; вводный и первичный на рабочем месте (при приеме на работу), повторный (в течение трудовой деятельности, но не реже одного раза в шесть месяцев) и внеплановый (при необходимости) инструктаж по охране труда; проверку знаний на присвоение 1 группы по электробезопасности; стажировку; проверку знаний по вопросам охраны труда. 2. Машинист обязан соблюдать требования по охране труда, а также правила поведения на территории организации, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях, использовать и правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты, немедленно сообщать руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью самого работника и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве, ухудшении состояния своего здоровья, оказывать содействие по принятию мер для оказания необходимой помощи потерпевшим и доставки их в организацию здравоохранения. 3. Не допускается нахождение машиниста в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных или токсичных веществ, а также распитие спиртных напитков, употребление наркотических средств, психотропных или токсических веществ на рабочем месте или в рабочее время, курение в неустановленных местах. 4. На машиниста в процессе труда могут воздействовать следующие опасные и (или) вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы; подвижные части производственного оборудования; передвигающиеся изделия, заготовки, материалы; повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, материалов; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная или пониженная влажность воздуха; повышенная или пониженная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструментов и оборудования; токсичные, раздражающие химические опасные и (или) вредные вещества, которые могут воздействовать через органы дыхания, желудочнокишечный тракт, кожные покровы и слизистые оболочки; физические статические и динамические перегрузки; нервнопсихические перегрузки (умственное перенапряжение; перенапряжение анализаторов; монотонность труда; эмоциональные перегрузки). 5.Машинисту в соответствии с Нормами выдаются следующие средства индивидуальной защиты (далее – СИЗ) согласно Приложению 1 к настоящей инструкции. 6. Машинист должен уметь использовать, знать местонахождение и, при необходимости, применять средства пожаротушения; знать взрывопожароопасные свойства веществ, используемых или присутствующих при выполнении работы, оказании услуг; знать порядок действий и оповещения в случае пожара или взрыва согласно соответствующему плану эвакуации людей и материальных ценностей при пожаре. 7. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента, нарушениях технологического процесса машинист немедленно уведомляет руководителя работ. 8. Машинист должен уметь оказывать первую помощь потерпевшим при несчастных случаях на производстве. 9. Работающий должен знать и соблюдать требования по личной гигиене при выполнении работы, оказании услуг (мыть руки и лицо с мылом, принимать пищу в установленных для этого местах, принимать душ, переодеваться в чистую одежду). 10. За нарушение требований настоящей инструкции машинист несет ответственность в соответствии с законодательством. Глава 2 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 11. Перед началом работы проверить и надеть специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной зашиты с учетом характера производимых работ так, чтобы они не стесняли движений и не было свисающих и развевающихся концов. 12. Во избежание травмирования запрещается закалывать спецодежду иголками, булавками, хранить в карманах бьющиеся и острые предметы. 13. Осмотреть рабочее место, убедиться в том, что оно достаточно освещено и свободно от предметов и материалов, мешающих выполнению работы. 14. Предметы и материалы, мешающие выполнению работы, убрать. 15. Перед началом работы следует проверить: исправность, комплектность и надежность работы оборудования, инвентаря, приспособлений и других средств, применяемых для уборки; исправность тормозов, предохранительных устройств, рулевого управления, устройств сигнализации и освещения, целостность изоляции питающих и соединительных кабелей, отсутствие изломов, исправность и целостность разъемов и штепсельных соединений, вилок и розеток, защитного заземления (зануления) оборудования. 16. При обнаружении повреждений или неисправностей сообщить руководителю и не применять неисправные оборудование, инвентарь, приспособления и средства в работе. Требования по охране труда перед началом работы с пылесосом: 17. Пылесос предназначен для очистки полов в промышленных и торговых зонах. 18. Не допускается применение пылесоса для вакуумной очистки от токсичных, ядовитых, едких или раздражающих веществ (например, кислот, щелочей, опасных видов пыли и т.п.). Система фильтров может недостаточно задерживать эти виды материалов, вследствие чего есть возможность ухудшения здоровья работника и третьих лиц. 19. Не допускается перемещение пылесоса через шнур подачи электропитания. 20. Перед началом работы необходимо убедиться, что напряжение, указанное на этикетке пылесоса, совпадает с эталонным напряжением штепсельной розетки. Требования по охране труда перед началом работы с чистящим и сушильным агрегатом (поломоечной машиной): 21. Чистящий и сушильный агрегат (далее – поломоечная машина) используется для очистки поверхностей полов с твердым покрытием в соответствии с настоящими инструкциями по применению. 22. Поломоечную машину следует применять только на ровных полах или на полах с уклоном равным или меньшим 8%. 23. Перед приведением поломоечной машины в движение машинисту моечных машин необходимо встать на платформу. 24. Перед началом работы с поломоечной машиной необходимо убедиться, что закрыты кожух и все имеющиеся крышки. 25. При перемещении обратите внимание на высоту прохода через двери, перекрытия и т.п. 26. Немедленно выключайте узел всасывания, если из поломоечной машины выходит пена или жидкость. 27. Не допускается эксплуатация поломоечной машины без батарей. 28. При перемещении или приведении в движение поломоечной машины крышка бака должна быть закрыта. Требования по охране труда перед началом работы с чистящим полотером с влажной уборкой: 29. Чистящий полотер с влажной уборкой (далее полотер) предназначен для уборки и ухода за твердыми полами и ковровыми покрытиями в закрытых помещениях 30. Не допускается использование полотера вне помещений и для какихлибо других целей. 31. Не следует, в частности, использовать полотер в условиях, где имеется опасность взрыва, хранятся или используются легко воспламеняющиеся или взрывчатые вещества и т.д. Глава 3 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ 32. Не включать самостоятельно оборудование, работа на котором не входит в обязанности или не поручена руководителем, а также, если не обучен работе на нем. 33. Прежде, чем подключать оборудование, убедиться, что требуемое напряжение оборудования соответствует напряжению питающей сети. 34. Не распылять и не собирать пожаровзрывоопасные жидкости, горючие газы, взрывоопасную пыль, а также неразбавленные кислоты и растворители, не очищать горящие или тлеющие предметы. 35. Всегда добиваться устойчивого положения оборудования и не оставлять без присмотра работающее оборудование, отключать оборудование при перерывах в работе; покидать оборудование лишь тогда, когда приняты меры против непроизвольных его движений нажать тормоз, по окончании работы вытаскивать ключ зажигания (при его наличии). 36. Не доверять работу на оборудовании посторонним лицам и лицам, не имеющим допуска к работе. 37. Перед включением оборудования убедиться, что его применение безопасно для окружающих; в процессе работы следить за окружающей обстановкой, людьми, не чистить людей и животных; не перевозить сопровождающих лиц. 38. Во избежание поражения электрическим током не допускается включать в сеть или отключать от сети через розетку шнур подачи электропитания мокрыми руками. 39. В процессе работы необходимо регулярно визуально проверять шнур подачи электропитания при обнаружении недостатков – оборудование не включать до их устранения. 40. В процессе работы необходимо соблюдать требования безопасности, установленные изготовителем и изложенные в руководстве по эксплуатации или других эксплуатационных документах; всегда применять оборудование только по его назначению; не пользоваться поврежденными насадками. 41. При использовании пылесоса для уборки помещений: перед его включением в сеть, убедитесь визуальным осмотром в исправности электрических розеток, используемых для работы, сетевого шнура пылесоса; не допускать перегиба и натяжения сетевого шнура, защемления его в дверных проемах и между единицами оборудования. Запрещается наступать на сетевой шнур, а также наезжать на него колесиками пылесоса; не допускается передвигать пылесос тянув его за сетевой шнур или воздушный шланг, а также отключать пылесос от электросети выдергивая вилку из розетки за сетевой шнур; в целях недопущения перегрева электродвигателя пылесоса выключайте его на 15 – 20 мин. через каждый час работы, а также следите за степенью загрязнения фильтра пылесоса, т.к. чрезмерное загрязнение фильтра вызывает уменьшение потока воздуха для охлаждения двигателя; очистку резервуара пылесборника и съемного фильтра пылесоса производите на отключенном от электросети пылесосе. 42. В процессе работы необходимо постоянно следить затем, чтобы не повредить питающий кабель (шнур), не располагать в проходах питающие кабели подключаемого оборудования, не наступать на них и не ставить предметы, не защемлять их и не перекручивать вокруг насадок; не подвергать кабели, провода и разъемы нагреву, воздействию маслом, водой, другими жидкостями и предостерегать их от воздействия острыми предметами; не перемещать и не касаться руками или другими частями тела находящиеся под напряжением кабели и провода. 43. Удлинителем разрешается пользоваться только в случае крайней необходимости; при использовании удлинителя нужно применять влагонепроницаемые соединители (розетки). 44. В процессе работы быть внимательным и осторожным, всегда принимать устойчивое положение, во избежание травмирования не касаться руками и другими частями тела перемещающихся частей оборудования, избегать захвата спецодежды движущимися механизмами. 45. Во избежание поломки (разрыва) необходимо своевременно проверять и очищать трубопроводы, емкости и фильтры оборудования. 46. Во избежание несчастных случаев запрещается производить смену насадок, замену отдельных частей, чистку и уборку оборудования во время его работы или на не обесточенном оборудовании, а также производить какиелибо несанкционированные действия в отношении используемого оборудования (демонтаж, отключение защитных устройств и блокировок, модификация и др.). 47. При обнаружении в процессе работы какойлибо неисправности (выделение пены или жидкости на поверхности оборудования, механические повреждения, искрение, повышенный шум при работе, перегрев, попадание внутрь оборудования посторонних предметов и др.) необходимо прекратить работу, привести оборудование в безопасное состояние, обесточить его и сообщить о случившемся руководителю. 48. Всегда учитывать, что очистители, оборудованные устройством защиты от глубокой разрядки, при достижении предельно допустимого минимального значения емкости могут перемещаться только вперед. После срабатывания красной контрольной лампочки очиститель необходимо отвезти на заправку, избегая при этом подъемов. 49. Если необходимо мгновенно выключить все функции поломоечной машины, полотера следует нажать кнопку аварийного останова. 50. Во избежание повреждения напольного покрытия не следует оставлять поломечную машину и полотер на одном месте. 51. При транспортировке полотера необходимо зафиксировать все его подвижные части. 52. Транспортировку полотера по лестнице осуществлять только двумя работниками в наклоненном положении держа его за ручку и резиновый бампер. 53. Во время работы не отвлекаться посторонними разговорами и делами, не отвлекать других работников, всегда принимать устойчивое положение, не подставлять руки, ноги и другие части тела под движущиеся механизмы и предметы. 54. Не допускается применение поломоечной машины для чистки проезжей части дороги, а также для чистки обледеневших полов. 55. Для поломоечных машин, не оборудованных креслом рабочим местом водителя, нажимать на ножную педаль следует только одной ногой. Другая нога должна надежно и устойчиво стоять на платформе. 56. Во избежание аварийных ситуаций не допускается: использовать оборудование в электро, взрыво, пожароопасных помещениях; открывать кожухи и крышки при работающем двигателе; выполнять работы (убирать поверхности и др.) и применять для уборки химические вещества, не предусмотренные инструкцией по эксплуатации; направлять струю рабочего вещества (воды, пара) на людей и животных; подставлять руки и другие части тела под струю воды, пара; попадание отраженного от обрабатываемой поверхности рабочего вещества (воды, пара) па людей, животных, на иные препятствия; соприкосновение вращающихся деталей оборудования с питающим кабелем (шнуром); во время эксплуатации переезд машинами через сетевой шнур или удлинитель; транспортировать по лестницам тяжелое оборудование профессиональной уборки в одиночку. 57. При работе с моющими средствами необходимо соблюдать требования: применять химические вещества, имеющие маркировки и надписи; не хранить и не наливать химические вещества в емкости изпод других реактивов, не следует смешивать различные моющие средства в одной дозирующей емкости; моющие растворы готовить, добавляя концентрат в ведро с водой; хранить емкости с моющими средствами следует в удобном месте, не хранить моющие средства выше уровня глаз или в местах, куда необходимо тянуться, чтобы достать их, так как емкость при попытке ее достать может причинить вред работнику и окружающим; во избежание контакта с вредными веществами в концентрациях, выше допустимых, не применять для уборки не разведенную хлорную известь; не сливать легковоспламеняющиеся и горючие жидкости в канализацию; при очистке поверхностей химическим способом (раствор кислоты) пользоваться защитными очками и защитными перчатками, а также применять шпатель с длинной ручкой. 58. Во избежание травмирования не ходить по влажному полу, не оставлять после уборки лужи на полу. 59. Во избежание поражения электрическим током не прикасаться к поврежденным или неисправным выключателям, розеткам, штепсельным вилкам, к проводке. 60. Не курить в непосредственной близости от зарядного устройства и аккумуляторных батарей. Следить за тем, чтобы рядом с ними не оказались открытое пламя или искрящиеся предметы. При зарядке батарей обязательно должны быть открыты вентиляционные отверстия устройства. Во время процесса зарядки кожух чистящего устройства должен быть открыт. 61. Места, где пролиты масла, кислоты и других технические жидкости, необходимо посыпать песком, затем убрать песок с помощью совка и щетки (веника), лопаты. 62. Для уборки и мытья полов (напольного покрытия) использовать воду с температурой не выше 60°С. 63. При переноске горячей воды в ведрах соблюдать осторожность. Ведра должны быть заполнены не более чем на три четверти емкости и иметь крышки. 64. Во избежание травмирования в процессе работы не вставать на случайные предметы. 65. В процессе эксплуатации оборудования избегать перегибания, разрыва или повреждения шнура подачи электропитания в результате подачи тепла, масла или изза наличия острых предметов. 66. В процессе работы необходимо выключать оборудование, при: очистке или техническому обслуживанию, перенастройке оборудования; отлучении с рабочего места и оставлении оборудование без надзора. внезапной остановке оборудования вследствие прекращения подачи электроэнергии, перегрузки электродвигателя, заклинивания или поломки рабо¬чих органов аппарата и т.п.; первых признаках загорания или появлении запаха дыма либо запаха, характерного для горящей изоляции; ощущении воздействия на организм электриче¬ского тока при прикосновении к металлическим частям оборудования; повреждении розетки, вилки, изоляции кабеля, провода питания (шнура), защитных кожухов (крышек). Во избежание поражения электрическим током не следует пытаться устранять неисправности самостоятельно; появлении несвойственного нормальной работе оборудования повышенного шума, стука, вибрации и т.п., а также при обнаружении явных поломок и неисправностей; попадании в рабочие органы оборудования по¬сторонних предметов; возникновении других предпосылок, которые могут привести к несчастному случаю или аварии. 67. Выключение необходимо осуществлять путем вынимания шнура подачи электропитания из сетевой розетки. 68. При остановках в работе поломоечной машины необходимо вынимать ключ из выключателя с ключом и предотвращать ее откат (например, путем помещения под поломоечную машину клина). 69. Не дергать за кабель (шнур), чтобы отключить оборудование, при отключении оборудования держаться за корпус разъема, вилки. 70. При перемещении или приведении в движение поломоечной машины крышка бака должна быть закрыта. Глава 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ Требования по охране труда при окончании работы с пылесосом 71. По окончании работы с пылесосом необходимо: необходимо выключить пылесос кнопкой Вкл/Выкл. и вынуть шнур подачи электропитания из сетевой розетки. по окончании работы шнур подачи электропитания необходимо смотать с вакуумной крышки, используя перемотку кабеля, протереть пылесос влажной тряпкой. 72. Не допускается производить очистку пылесоса, используя подачу воды под высоким давлением или водяной шланг. 73. Если рабочая характеристика всасывания недостаточна, замените пылевой мешок и проведите обслуживание фильтра. 74. Хранение пылесоса необходимо осуществлять в сухом, не запыленном помещении с атмосферой, не вызывающей коррозии. 75. Температура в помещении не должна быть ниже +10°С или выше +35°С. Низкие температуры, влажные и пыльные условия эксплуатации могут значительно сократить срок службы электрических компонентов поломоечной машины. Требования по охране труда при окончании работы с полотером: 76. Отключить полотер от сети послед завершения работ и перед выполнением очистки и работ по уходу за полотером; 77. При отсоединении насадок необходимо дождаться полной остановки вращающихся частей полотера. 78. По окончании работы оборудование, инвентарь, приспособления, моющие и другие средства, применяемые в процессе работы, средства индивидуальной защиты привести в порядок и поместить в специально отведенные для них места хранения. 79. Хранение полотера осуществляется сухом, не запыленном помещении с не вызывающей коррозии атмосферой. 80. Вымыть теплой водой с мылом лицо и руки. 81. Проверить, выключены ли электрооборудование, вода, вентиляция. Уходя из помещения, погасить свет. Требования по охране труда при окончании работы с поломоечной машиной: 82. По окончании работ с поломоечной машиной необходимо: перезарядить батареи: выключить машину, используя выключатель с ключом, вынуть ключ, нажать кнопку аварийного останова, включить шнур подачи электропитания в сетевую розетку; почистить все части, помеченные желтым цветом; слить и почистить бак регенерации; опорожнить и почистить гибкий бак; проверить грязевой фильтр на наличие осадка и почистить его, при необходимости; проверить трубу и фильтр подачи раствора и почистить их, при необходимости; проверить вакуумный воздушный фильтр на наличие грязи, и почистить его, при необходимости; почистить инструменты; почистить резиновый валик, проверить, изношены ли лезвия, и заменить их, при необходимости; протереть поломоечную машину влажной тряпкой. 83. Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, поставить в известность непосредственного руководителя. Глава 5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ 84. Аварийные ситуации и несчастные случаи могут произойти по организационным, техническим и другим причинам, в частности из – за: нахождения на рабочем месте и на территории предприятия в состоянии, вызванном употреблением алкоголя, наркотических средств, психотропных или токсичных веществ; допуска к работе необученных, не прошедших инструктажей и проверки знаний лиц; неприменения средств индивидуальной защиты; неудовлетворительного состояния рабочего места; недостаточной освещенности рабочего места; нарушения требований технологии проведения работы, требований инструкции по охране труда; неисправности используемых в работе инструментов, приспособлений; неосторожного обращения с огнём; В случае возникновения аварийной ситуации следует: прекратить все работы, не связанные с ликвидацией аварии; устранить по возможности источник, вызвавший аварийную ситуацию, при необходимости вызвать аварийные службы; принять меры по оказанию первой помощи (если есть потерпевшие); принять меры по предотвращению развития аварийной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц; обеспечить вывод людей из опасной зоны, если есть опасность для их здоровья и жизни; о случившемся сообщить руководителю работ или лицу, ответственному за безопасное производство работ или администрации. Работу можно возобновить только после устранения причин, приведших к аварийной ситуации. 85. Во избежание травмирования не допускается ремонт оборудования и обслуживание аккумуляторных батарей машинистом уборочных машин. 86. К проведению ремонтных работ и обслуживанию аккумуляторных батарей допускаются лица, имеющие соответствующую квалификацию и обученные безопасным способам и приемам работы, прошедшие инструктаж, стажировку и проверку знаний и имеющие группу по электробезопасности не ниже III. 87. Ремонт механических или электрических частей должен производиться специалистами технического сектора торгового центра отдела технического обеспечения торговых объектов, либо сервисного центра. 88. При выделении пены или жидкости на поверхности оборудования, появлении постороннего шума, искрения и других нарушениях немедленно отключить оборудование профессиональной уборки. 89. При прекращении подачи электроэнергии во время работы с электрооборудованием отключить его от электрической сети. 90. При попадании чистящих (моющих) средств в глаза немедленно промыть их большим количеством воды; при нечаянном попадании этих Средств в желудок немедленно обратиться за медицинской помощью. 91. При поражении электрическим током необходимо: освободить пострадавшего от действия электрического тока; освободить от стесняющей его одежды; обеспечить доступ чистого воздуха к пострадавшему, для чего открыть окно и двери или вынести пострадавшего из помещения и делать искусственное дыхание; вызвать врача. 92. При возникновении пожара или загорания машинист уборочных машин обязан: немедленно сообщить о происшедшем руководителю работ, руководству предприятия, вызвать подразделение по чрезвычайным ситуациям по телефону 101, указав адрес объекта, и что горит; принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей и материальных ценностей; приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения; на период тушения пожара работник должен обеспечить охрану с целью исключения хищения материальных ценностей. 93. При несчастном случае, который произошел с ним самим, или очевидцем которого он стал, подсобный рабочий обязан: при получении травмы на производстве оказать потерпевшему доврачебную помощь, используя препараты, находящиеся в аптечке, и принять необходимые меры по оказанию потерпевшему медицинской помощи, предварительно освободив его от воздействия травмирующего фактора (электротоков, механизмов), немедленно обратиться в лечебное учреждение и сообщить о случившемся непосредственному руководителю; обеспечить до начала расследования сохранность обстановки на месте происшествия, а если это невозможно (существует угроза жизни и здоровью окружающих, остановки непрерывного производства) – фиксирование обстановки путем составления схемы, протокола, фотографирования или иным методом; сообщить о происшедшем (или попросить это сделать другого работающего) непосредственному руководителю или другому должностному лицу нанимателя. 94. Во всех случаях травмы или внезапного заболевания необходимо вызвать на место происшествия медицинских работников, при невозможности – доставить потерпевшего в ближайшую организацию здравоохранения. 95. Следует приостановить работы, выполняемые вне помещений, в случае создающих угрозу для жизни и здоровья работников изменений погодных условий (гроза, шквалистый ветер, снегопад, ухудшающий видимость в пределах фронта работ) и перейти в безопасное место. 96. В случае обнаружения нарушений правил охраны труда, создающих реальную угрозу жизни и здоровью работающих, прекратить работу и сообщить об этом непосредственному руководителю работ. 97. Телефоны аварийных служб: пожарная аварийноспасательная служба МЧС 101 скорая медицинская помощь 103 аварийная служба газовой сети – 104. Приложение 1 СИЗ для машиниста уборочных машин.doc
- 4 replies
-
- охрана труда
- ИОТ
-
(and 3 more)
Tagged with:
-
ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА К самостоятельной работе по управлению напольным безрельсовым транспортом (вилочными автопогрузчиками общего назначения, электропогрузчиками, электроштабелерами) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие в установленном порядке профессиональное обучение (имеющие соответствующую квалификацию «водитель погрузчика») медицинский осмотр, инструктаж, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда, усвоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, имеющие группу по электробезопасности не ниже II. К обслуживанию аккумуляторных батарей допускаются работники, имеющие группу по электробезопасности не ниже III. При переводе водителя на электроштабелер другой конструкции, с которой он не знаком, ему необходимо пройти практическое обучение по управлению электроштабелером данной конструкции. Водитель погрузчика (далее - водитель) обязан: соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, требования по охране труда, установленные настоящей Инструкцией и другими локальными нормативными правовыми актами организации, а также правила поведения на территории организации, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях. При передвижении по территории организации и в помещениях следует пользоваться только установленными проходами; проходить в установленном порядке предварительные, периодические (не реже одного раза в 2 года) и внеочередные (при ухудшении состояния здоровья) медицинские осмотры, подготовку (обучение), переподготовку, стажировку, инструктаж, повышение квалификации и проверку знаний по вопросам охраны труда; оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков желудочно-кишечных расстройств; немедленно сообщать руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работников и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве, оказывать содействие должностным лицам нанимателя в принятии мер по оказанию необходимой помощи потерпевшим и доставке их в организацию здравоохранения; соблюдать установленный в организации режим труда и отдыха, трудовую дисциплину. Не допускается выполнять работу, находясь в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных, токсических или других одурманивающих веществ, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные, токсические или другие одурманивающие вещества на рабочем месте или в рабочее время; соблюдать требования пожарной безопасности, знать местонахождение и уметь применять первичные средства пожаротушения, знать порядок действий при возникновении пожара и других чрезвычайных ситуаций; знать местонахождение медицинской аптечки с набором необходимых приспособлений и лекарственных средств и уметь оказывать первую медицинскую помощь при поражениях электрическим током, ожогах, отравлении и т. п.; соблюдать требования, изложенные в инструкции по эксплуатации эксплуатируемого транспортного средства; соблюдать правила охраны труды при погрузочно-разгрузочных работах и при складской переработке грузов; соблюдать правила эксплуатации электроустановок; соблюдать правила дорожного движения; выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ, не перепоручать ее необученным и посторонним лицам; знать и совершенствовать методы безопасной работы; соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда, проектах производства работ, технологических картах, инструкциях по эксплуатации; содержать рабочее место в соответствии с требованиями охраны труда; использовать инструмент, приспособления, инвентарь и средства индивидуальной защиты по назначению, об их неисправностях сообщать руководителю работ; во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, на посторонние дела и разговоры; не допускать на свое рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе; содержать эксплуатируемое оборудование в чистоте и порядке. Во время работы на водителя погрузчика могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: движущиеся транспортные средства; перевозимые и складируемые грузы; повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны; повышенные уровни шума и (или) вибрации на рабочем месте; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная или пониженная влажность воздуха рабочей зоны; недостаточная освещенность рабочего места; агрессивные жидкости (кислоты, щелочи и другое); опасность поражения электрическим током; высокое гидравлическое давление в системе подачи топлива в цилиндры у дизельных двигателей, гидравлических системах приводов напольного безрельсового транспорта; повышенное давление в шинах колес напольного безрельсового транспорта; неисправность замкового устройства обода колеса напольного безрельсового транспорта; опасность падения с рампы складов напольного безрельсового транспорта; токсическое воздействие паров электролита при зарядке аккумуляторных батарей напольного безрельсового транспорта (далее - аккумуляторные батареи); ожоговое воздействие кислот и щелочей при приготовлении электролита. Напольный безрельсовый транспорт, грузовые тележки регистрируются в установленном в организации порядке с присвоением им инвентарного номера организации. На напольный безрельсовый транспорт наносят отчетливо видимые и легко читаемые надписи с указанием инвентарного номера, грузоподъемности. Максимальная скорость движения напольного безрельсового транспорта по территории организации, в производственных и других помещениях должна устанавливаться в зависимости от состояния транспортных путей, интенсивности грузовых и людских потоков и обеспечивать безопасность движения. Стоянка в помещениях вилочных автопогрузчиков общего назначения (далее - автопогрузчики) с работающими двигателями внутреннего сгорания не допускается. Водитель погрузчика обеспечивается по установленным нормам следующими средствами индивидуальной защиты согласно приложения 1 к данной инструкции (далее - СИЗ): Водителю погрузчика не разрешается выполнение самостоятельной работы на оборудовании, к работе на котором он не допущен, а также эксплуатация оборудования, при его неисправности или истечении срока испытаний и поверки приборов контроля и защиты, установленных на нем. 3а невыполнение требований настоящей Инструкции водитель погрузчика несет ответственность в соответствии с законодательством Республики Беларусь. ГЛАВА 2. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ Перед началом работы водитель погрузчика обязан: надеть исправные средства индивидуальной защиты (спецодежду и спецобувь), застегнуть обшлага рукавов, заправить спецодежду и застегнуть ее на все пуговицы. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы; проверить совместно с лицом, ответственным за выпуск на линию в исправном состоянии напольного безрельсового транспорта, техническое состояние закрепленного за ним напольного безрельсового транспорта; сделать соответствующую запись в журнале учета выпуска на линию и возвращающегося с линии напольного безрельсового транспорта; получить у своего непосредственного руководителя задание и указания по его безопасному выполнению. В случае возникновения сомнений в возможности и правильности выполнения выданного задания обратиться за разъяснениями к своему непосредственному руководителю или иному должностному лицу подразделения; проверить исправность оборудования, системы защитных выключателей: не допускается выключать или демонтировать оборудование безопасности; убедиться, что информация на заводских информационных табличках доступна для чтения; отрегулировать подвеску сиденья (если оно имеется) до получения правильной настройки веса. Правильная настройка веса необходима для надлежащей работы переключателя наличия оператора на сидении; ознакомиться с инструкцией по эксплуатации электроштабелера и предупредительными знаками, нанесенными на напольном безрельсовом транспорте; осмотреть проезды, по которым предстоит перевозить груз: если отдельные участки пути скользкие (облиты водой, машинным маслом и т.д.) необходимо принять меры к устранению загрязнений; убедиться в достаточной освещенности рабочего места и отсутствии препятствий на пути, поверхность пола должна быть ровной, без значительных уклонов; подъездные пути должны быть свободны; убедиться в исправности применяемого инструмента и приспособлений. Требования по охране труда перед началом работы с электроштабелером: Перед началом работы водителю необходимо провести визуальный осмотр электроштабелера, проверить: контроль выполнения всех его функций, состояние основных узлов и механизмов; исправность гидравлической системы, рулевого управления, вилочных захватов; целостность узла привода, отсутствие утечек масла; работу подъемного механизма на холостом ходу (без груза); шасси и колеса, мачту, опору вил на предмет отсутствия повреждений, удалить грязь, масляные подтеки и т.п.; рулевое колесо на наличие чрезмерного люфта, поворачивая руль вправо/влево; исправность и надежность ограждений (крышек, кожухов и т.п.) движущихся и вращающихся механизмов оборудования; крепление и работу грузоподъемных вил, колес, роликов на вилах, пультов и рукояток управления, звукового сигнала и др.; завинчивание крышек аккумуляторной батареи и крышки над ней (верхняя часть элементов аккумуляторной батареи должна содержаться сухой); емкость и заряд аккумуляторной батареи; отсутствие посторонних шумов блока привода; исправность звукового сигнала типа "гудок" - используемого для предупреждения находящихся рядом с машиной людей, звукового сигнала прерывистого действия - используемого для предупреждения о том, что машина идет задним ходом; функционирование переключателя движения; работу ходового тормоза попробовав затормозить во время движения на низкой скорости; работу стояночного тормоза, нажатием на педаль тормоза сразу после остановки электроштабелера; работу выключателя экстренного торможения, электроштабелер должен останавливаться при нажатии на него; регулятор движения вил поднятием и опускание вил; очистить узлы и детали от пыли, грязи и излишней смазки. исправность и состояние платформы для водителя, она должна быть чистой и не скользкой. Требования по охране труда перед началом работы с электропогрузчиком: Перед началом работы необходимо осмотреть электропогрузчик на отсутствие видимых неисправностей. При этом контролируется: исправность сидений, наличие резинового коврика на рабочем месте. Электропогрузчики с высотой подъёма более 1800 мм должны иметь защитный навес над местом водителя и возможность установки защитной решетки на каретке подъёмника; наличие ограждений на аккумуляторном блоке. Крышка аккумуляторной батареи должна плотно прилегать к корпусу; состояние электрооборудования. Все провода электрооборудования должны иметь неповрежденную изоляцию, а также должна быть исключена возможность искрообразования в проводах и зажимах; надежность крепления деталей и механизмов; крепление рычагов управления; состояние тормозной системы; наличие и исправность плавких предохранителей; исправность грузоподъёмника (отсутствие повреждений цепей, правильность их крепления к раме и каретке грузоподъёмника и т.п.). Убедиться в работе механизмов подъёма и наклона в движении без груза. Погрузчики с вилочными захватами, предназначенные для транспортирования мелких или неустойчивых грузов, должны быть оборудованы предохранительной рамкой или кареткой для упора при перемещении; крепление колес, состояние шин; работу звукового сигнала и световой сигнализации (освещения); уровень электролита в аккумуляторной батарее; исправность аккумуляторов; отсутствие на рабочем месте посторонних предметов. Тормозной путь исправного электропогрузчика с расчетной нагрузкой на вилах не должен превышать: 2 м при скорости движения 10 км/час (2,7 м/сек); 1,5 м - 7 км/час (1,9 м/сек); 1,0 м - 3 км/час (0,8 м/сек). Требования по охране труда перед началом работы с авто- электропогрузчиком: Перед началом работы с автопогрузчиком необходимо проверить: наличие и заправку огнетушителя; достаточность уровней масла, топлива, воды в радиаторе и электролита; надежность соединения разъемов аккумуляторной батареи; отсутствие повреждений: отсутствующие или незатянутые болты, гайки, ограждения, цепи или катушки гидравлических шлангов; состояние шин; исправное состояние вил - замки положения должны быть в рабочем состоянии; зубья на каретке не должны быть сломаны, выщерблены или изношены; исправность анкерных пальцев цепи (не должны быть изношены, разболтаны или погнуты); отсутствие утечек жидкости – (отсутствуют пятна или потеки); состояние аккумуляторной батареи – отсутствие оголенных проводов; достаточность уровня электролита в ячейках, зажимы - проверьте, как работают; надежность крепления шлангов (закреплены, не болтаются, не изношены и не перегибаются); исправность работы звукового сигнала; исправность работы фар; работу всех движущихся частей; ножной тормоз - педаль должна удерживать, машина плавно останавливаться; стояночный тормоз - должен удерживать при небольшом ускорении; сцепление и коробку передач – должны обеспечивать плавное переключение, без прыжков и рывков; отсутствие посторонних шумов; индикаторы и приборы на передней панели управления - все лампочки и измерительные приборы должны работать; рулевое управление – должно обеспечивать плавное движение; плавность работы механизма наклона - двигается плавно, фиксируется. Необходимо наклонить мачту максимально вперед; затем наклонить назад и убедиться в ее плавной работе; отсутствие утечек - после проведения упомянутых выше проверок проверьте цилиндры и шланги на наличие утечек. Рис. 1 Основные узлы вилочных погрузчиков Осмотр и проверка технического состояния напольного безрельсового транспорта должна производиться при неработающем двигателе и заторможенных колесах. Выявленные при осмотре и проверке напольного безрельсового транспорта неисправности необходимо отметить в журнале учета неисправностей, выявленных при ежедневном осмотре напольного безрельсового транспорта. О неисправностях, обнаруженных при осмотре напольного безрельсового транспорта работник должен сообщить своему руководителю. Перемещать груз на неисправном транспорте не допускается. ГЛАВА 3. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ Водителю погрузчика разрешается выполнять только ту работу, по которой он прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен непосредственным руководителем или работником, ответственным за безопасное выполнение работ. Водителю погрузчика не разрешается допускать к выполнению своей работы необученных и посторонних лиц, а к эксплуатации электроштабелера, автопогрузчика – лиц, не имеющих допуска к работе на нем. Водителю погрузчика разрешается применять только необходимое для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления и использовать их только для тех работ, для которых они предназначены. При выполнении работы необходимо содержать в чистоте и порядке рабочее место, не загромождать его и проходы к нему, между оборудованием, столами, стеллажами, к пультам управления и рубильникам, пути эвакуации и другие проходы посторонними предметами, тарой, инвентарем, излишними запасами сырья, продукцией. Тару необходимо своевременно убирать в отведенное для этого место. Для снижения физической перегрузки и утомляемости водитель погрузчика не должен допускать подъем и перемещение вручную тяжестей, превышающих установленные предельно допустимые нормы. При проведении работ следует применять средства малой механизации, а также равномерно распределять физические нагрузки в течение рабочего дня. Предельные нормы подъема и перемещения грузов вручную для мужчин старше 18 лет – 50 кг. Если в процессе работы необходимо вручную снять (поставить) продукты, приспособления и т.п. с (на) верхних (е) полок стеллажа необходимо использовать для этих целей исправную лестницу-стремянку или специальные подставки. Не допускается становиться на полки стеллажа или использовать случайные предметы для подъема на высоту. Во избежание падения при передвижении следует своевременно принимать меры по уборке случайно пролитых жидкостей, жира, упавших на пол продуктов. Общие правила безопасности при эксплуатации напольного безрельсового транспорта Движение напольного безрельсового транспорта в производственных помещениях должно осуществляться с включенными фарами. Во избежание наезда при внезапной остановке впереди движущегося транспортного средства водители должны соблюдать дистанцию не менее 10 м. Водители при движении в местах с ограниченной видимостью должны снизить скорость движения и подать звуковой сигнал. При движении в местах с повышенным шумом сигнал должен подаваться четко и прерывисто. Водители погрузчика перед въездом в узкий проезд (между штабелями, оборудованием, элементами конструкции зданий и сооружений) останавливают напольный безрельсовый транспорт, убеждаются в отсутствии на пути работающих, других посторонних лиц и предметов. При проезде возле оборудования, колонн, стен, при наличии рабочих мест расстояние от них до габаритов напольного безрельсового транспорта должно быть не менее 0,8 м. Водители погрузчика должны снижать скорость и объезжать на расстоянии не менее 1 м имеющиеся на их пути лестницы или другие приспособления и устройства, на которых находятся работающие и другие лица. При ограниченном обзоре или в стесненных условиях движение напольного безрельсового транспорта должно осуществляться по командам работающего, наблюдающего за обстановкой в зоне движения напольного безрельсового транспорта. При проведении погрузочно-разгрузочных работ вблизи здания расстояние между зданием и напольным безрельсовым транспортом с грузом должно быть не менее 0,8 м, а расстояние между напольным безрельсовым транспортом и штабелем груза должно быть не менее 1 м. Высота укладки груза на вилах автопогрузчиков, электропогрузчиков должна обеспечивать обзорность водителей на открытых площадках на расстоянии не менее 8 м, на складах - не менее 5 м. Автопогрузчики, электропогрузчики, электроштабелеры, производящие укладку грузов в штабели, должны быть оборудованы кабинами или защитными решетками над рабочими местами водителей. Если существует опасность падения предметов сверху, водитель погрузчика работы по подъему и опусканию грузов должен производить в защитной каске с застегнутым подбородочным ремнем. Буксировка неисправного напольного безрельсового транспорта производится на жесткой сцепке с учетом условий безопасности движения. Во время проведения погрузочно-разгрузочных работ работающим, другим лицам находиться или проходить под подъемными устройствами напольного безрельсового транспорта не допускается. При механизированной погрузке грузов на платформу электротележки водители должны включить стояночный тормоз, покинуть рабочее место и на безопасном расстоянии контролировать погрузку. Водителям не разрешается: передавать управление напольным безрельсовым транспортом другим лицам без указания своего непосредственного руководителя; превышать установленную скорость передвижения; перевозить на напольном безрельсовом транспорте работающих и других лиц, за исключением случаев, когда в соответствии с эксплуатационными документами для них предусмотрено специальное место; использовать напольный безрельсовый транспорт для подъема, опускания, перевозки работающих и других лиц на сменных грузозахватных приспособлениях; использовать грузозахватные приспособления электроштабелеров, автопогрузчиков, электропогрузчиков для открывания дверей складов, ворот; транспортировать груз волоком; транспортировать груз при неустойчивом его положении, возможном его падении, если груз закрывает обзорность пути; поднимать груз при отсутствии под ним просвета для свободного прохода вилочного захвата автопогрузчиков, электропогрузчиков, захватывать груз одной вилой; отрывать автопогрузчиками, электропогрузчиками примерзший, защемленный, присыпанный груз; производить техническое обслуживание и ремонт напольного безрельсового транспорта при несоответствии их квалификации выполняемым работам; стаскивать автопогрузчиками, электропогрузчиками, электроштабелерами груз со штабеля; пользоваться при осмотре напольного безрельсового транспорта открытым огнем; оставлять напольный безрельсовый транспорт в проездах, проходах, на уклонах, подъемах, путях движения транспортных средств, железнодорожных переездах, а также покидать автопогрузчики, электропогрузчики и электроштабелеры с поднятым грузом; использовать дополнительный противовес для увеличения грузоподъемности автопогрузчиков, электропогрузчиков, электроштабелеров. Требования безопасности при выполнении работы с электроштабелером Перед началом движения работник должен убедиться, что на пути следования отсутствуют работники, подать предупредительный сигнал и только после этого трогаться с места. Включать электроштабелер только при помощи электронного ключа зажигания. При складской переработке грузов работник должен осмотреть состояние тары и поддонов. Не допускается использовать неисправные, поврежденные или нестандартные поддоны. Приближаться к стеллажу необходимо очень медленно, не касаясь стеллажа, чтобы нечаянный толчок не привел к опрокидыванию стеллажа. Стеллаж высотой 3 и более метра падая может зацепить или потянуть за собой соседние стеллажи. Не допускается в зоне работы электроштабелера одновременно производить погрузочно-разгрузочные работы, ручную переноску и перевозку грузов. При нахождении в зоне работы электроштабелера людей работник должен прекратить выполнение работ и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ на данном участке. Укладка грузов на вилочные захваты электроштабелера должна производиться (во избежание получения травмы опрокинутым грузом) без помощи грузчиков. Находиться кому-либо около груза или электроштабелера в это время не разрешается. В рабочей зоне (зоне хода) машины нельзя находиться посторонним лицам. Если возникла такая ситуация, то сразу необходимо прекратить движение. При транспортировке груза электроштабелером водитель погрузчика, управляющий им должен соблюдать следующие требования: включать рабочие скорости только при движении электроштабелера вдоль проходов стеллажей; запускать и останавливать механизмы электроштабелера плавно, не допуская раскачивания груза; переводить механизмы с прямого хода на обратный, только после полной их остановки; перемещение штабелера с грузом осуществлять равномерно, без резких ускорений и торможений, а также резких поворотов во избежание смещения груза и опрокидывания штабелера; устанавливать поддоны так, чтобы грузы не свисали из ячеек стеллажей. Габариты проездов электроштабелеров внутри помещений должны иметь разметку шириной не менее 0,05 м. Ограничительные линии должны наноситься к оборудованию и стенам помещений не ближе чем на 0,5 м. Водители погрузчика перед въездом в узкий проезд (между штабелями, оборудованием, элементами конструкции зданий и сооружений) останавливают напольный безрельсовый транспорт, убеждаются в отсутствии на пути работающих, других посторонних лиц и предметов. Перед подъемом груза проверить исправность и целостность поддона с грузом. Размер поддона не должен превышать 1,2 м на 1,0 м. Масса груза, подлежащего подъему, должна быть определена до начала его подъема. Нагрузка не должна превышать грузоподъемности электроштабелера. Поднимать и опускать груз только при наличии просвета под грузом, обеспечивающего свободный вход и выход вилочного захвата, при неподвижном электроштабелере, заторможенном стояночным тормозом. Поддон должен располагаться равномерно по ширине вилочного захвата и выступать вперед более чем на 1/3 его длины. Перед подъемом (опусканием) поддона и его транспортировкой необходимо убедиться в его устойчивости. Не разрешается поднимать груз, уложенный на поддон неустойчиво. При перемещении и штабелировании тару следует устанавливать на вилах в один ярус. Перемещение тары, установленной в два и более яруса, допускается при обеспечении крепления штабеля от опрокидывания и видимости проезжей части дороги. Заезжая в помещение склада и выезжая из него, следить за тем, чтобы рама грузоподъемника не задевала за дверные проемы, электрические кабели и провода, при этом подавать звуковой сигнал. Перевезенный груз устанавливать устойчиво, без перекосов и наклонов на прокладки так, чтобы можно было свободно вывести вилы из-под груза. Не поднимать и не перемещать грузы, если вилочные захваты сдвинуты в одну сторону, или груз на них уложен неустойчиво. Не допускается поднимать грузы с неизвестным весом, если нет уверенности, что их вес не превышает установленную. При установке груза на стеллаж: остановить электроштабелер напротив стеллажа и поднять вилочный захват на нужную высоту; установить поддон на стеллаж; опустить рабочий орган электроштабелера, освободив поддон и дать задний ход; опустить вилочный захват в транспортное положение. При снятии груза со стеллажа: остановить электроштабелер напротив стеллажа и поднять вилочный захват на нужную высоту; подвести вилочный захват под поддон; поднять поддон, при этом края груза не должны задевать соседние полки стеллажа; дать задний ход, освободить стеллаж, остановить электроштабелер, опустить груз в транспортное положение. При потере устойчивости электроштабелера груз необходимо опустить вниз. Подъем (опускание) загруженного поддона во время движения электроштабелера не допускается. Перемещение электроштабелера с грузом осуществлять равномерно, без резких ускорений и торможений, а также без резких поворотов во избежание смещения груза и опрокидывания электроштабелера. При перемещении по наклонной поверхности электроштабелер с грузом должен съезжать с уклона задним ходом, а въезжать на подъем - передним ходом. Движение по наклонной плоскости должно осуществляться только прямо вверх или прямо вниз. Совершать повороты на наклонной плоскости не допускается. При незначительной неисправности дороги необходимо замедлить скорость движения Перед въездом электроштабелера в грузовой автомобиль, поставленный под погрузку (разгрузку) грузов, работник должен убедиться, что: грузовой автомобиль заторможен с помощью противооткатных упоров; пол грузового автомобиля не имеет трещин, щелей, отверстий и других неисправностей и выдержит нагрузку (массу погрузчика, водителя, груза); для въезда в кузов автомобиля использовать переходные мостики, соответствующей грузоподъемности; движение по переходному мостику производить с малой скоростью, соблюдая меры безопасности. Не допускается: самостоятельно производить ремонт электроштабелера; работать на неисправном электроштабелере; пользоваться при осмотре электроштабелера открытым огнем, курить вблизи места зарядки аккумуляторных батарей; оставлять электроштабелер в проездах, проходах, на путях движения транспорта, а также покидать его при поднятом грузе; использовать дополнительный противовес для увеличения грузоподъёмности; работать со снятыми защитными ограждениями электрооборудования и аккумуляторного ящика; производить подъем и перемещение груза при помощи только одного захвата рабочего органа; прикасаться к неизолированным, поврежденным проводам и электрораспределительным устройствам, наезжать на электрические провода, лежащие на земле; укладывать груз выше защитного устройства, предохраняющего рабочее место работника, управляющего электроштабелером, от падения груза; поднимать, опускать и перевозить людей на рабочем органе; допускать присутствие людей под поднятым грузом; перевозить грузы в неисправной таре; производить ремонт и обслуживание загруженного электроштабелера. В случае вынужденной остановки электроштабелера на уклоне следует отключить двигатель, затормозить электротранспорт стояночным тормозом и подложить под колеса противооткатные упоры со стороны уклона. При перерыве в работе необходимо: остановить штабелер, опустить груз; установить грузоподъемное устройство в вертикальное положение. Не допускается код управления посторонним лицам. При совместной работе с другими работниками согласовать свои действия. При выполнении работы на электроштабелере не допускается: управлять электроштабелером при наличии масла на руках или обуви; надевать одежду с развевающимися концами и ювелирные изделия; перевозить пассажиров на электроштабелере; производить резкие движения или остановки, повороты на высокой скорости. Если движению электроштабелера мешает препятствие, не пытаться поворачивать рычаг управления с силой, большей, чем при нормальном вождении. Осторожным движением вперед и назад и одновременно поворотом рычага управления необходимо попытаться высвободить электроштабелер. На наклонной плоскости перемещать электроштабелер разрешается только с уменьшенной скоростью. По наклонной плоскости двигаться необходимо только прямо вверх или вниз. Не допускается поворачивать электроштабелер на наклонной плоскости. Разгруженный электроштабелер должен двигаться по наклонной плоскости вилами в сторону спуска, загруженный - вилами в сторону подъема. При работе в условиях ограниченной видимости и при работе на скользкой поверхности необходимо снижать скорость. Для предупреждения остальных работников во время обгона необходимо подавать звуковой сигнал. При движении необходимо всегда уступать дорогу нагруженному электроштабелеру на перекрестках и в узких проходах. Перед тем, как заводить электроштабелер на погрузочный пандус, необходимо убедиться, что он хорошо закреплен и имеет необходимую грузоподъемность. Перемещаться вдоль пандусов следует медленно и с особой осторожностью. Проезжать мимо другого механического средства, можно лишь убедившись, что оно не движется. Если груз снижает обзорность, необходимо перемещаться в положении «грузом сзади». Не допускается оставлять электроштабелер на наклонных поверхностях, а также в местах, где это может создать препятствия потоку людей или работе машин или блокировать аварийные выходы. В помещениях, в которых хранятся электроштабелеры, не допускается: размещать большее количество электроштабелеров, чем предусмотрено планом расстановки электроштабелеров, нарушать установленный порядок их расстановки; проводить техническое обслуживание и ремонт электроштабелеров. Во время проведения погрузочно-разгрузочных работ работающим, другим лицам находиться или проходить под подъемными устройствами электроштабелера не допускается. Проезды, лестничные площадки, проходы, отопительные приборы и рабочие места не должны загромождаться. Сырье, полуфабрикаты, тара, готовые изделия складируются в установленных местах. Электроштабелеры, требующие ремонта, хранятся отдельно в специально отведенном месте. Для технического обслуживания и ремонта электроштабелеры должны подаваться чистыми и в сухом состоянии. Необходимо следить за разрядом аккумуляторной батареи по индикатору на панели. При достижении 20% остаточной мощности подъем выключается, батарея должна быть установлена на зарядку. Чистить, смазывать и ремонтировать электроштабелер необходимо только после его полной остановки, при этом должна исключаться возможность его запуска. При проведении профилактического осмотра или технического обслуживания электрооборудования электроштабелера необходимо выключить цепь управления ключом и разъединить электрические соединители, при проверке гидрооборудования - снять давление. При поломке или обнаружении неисправности (тормоза, рулевого управления, звукового сигнала и тому подобного), угрожающей безопасности водителя или безопасности находящихся рядом работников или других лиц, водитель погрузчика прекращает работу и сообщает об этом своему непосредственному руководителю. Перед началом технического обслуживания следует: переместить электроштабелер на ровную и твердую поверхность; остановить все механизмы штабелера и принять меры для исключения их случайного включения. После продолжительного простоя электроштабелера: снять чехол, не допускается накрывать электроштабелер пленкой, которая не пропускает воздух, чтобы не образовывался конденсат; поместить электроштабелер в хорошо проветриваемое место; проверить заряд аккумулятора, если его не достаточно поставить электроштабелер на зарядку; проверить электроштабелер на холостом ходу. Для стоянки электроштабелера необходимо использовать только установленное место стоянки. Требования безопасности при выполнении работы с электро- и автопогрузчиком Масса груза, подлежащего подъему, должна быть определена до начала его подъема. Нагрузка не должна превышать грузоподъемности погрузчика (Рис.2). Рис. 2 Информационные таблички с указанием грузоподъемности При выполнении работы необходимо соблюдать установленные скорости движения: на территории предприятия - 5 км/час; в узких, загроможденных местах, в помещениях и на поворотах, при движении мимо ворот, дверей, штабелей - 3 км/час. При движении с места в помещении, при развороте или присутствии рядом работников, других лиц, транспорта, въезда и выезде из ворот, встрече с пешеходами, поднятии и опускании груза, проезде мимо дверей следует подавать звуковой сигнал. При движении в местах с повышенным шумом сигнал подавать прерывисто. При плохом обзоре места разворота маневрирование погрузчика производить по команде второго лица и с минимальной скоростью (1-1,5 км/ч). При движении вблизи оборудования, колонн, стен следует соблюдать расстояние до них от транспортируемых грузов (габаритов транспортного средства) не менее 0,8 м. Необходимо снижать скорость и объезжать на расстоянии не менее 1 м имеющиеся на пути лестницы и другие устройства, предназначенные для организации рабочих мест на высоте или в глубине. Соблюдать дистанцию. Расстояние между погрузчиком и другими транспортными средствами должно быть не менее 10 м, а на уклонах - не менее 20 м. Следует учитывать габариты проема при въезде и выезде через ворота, двери. К месту погрузки (выгрузки) подъезжать, замедляя скорость движения при наличии даже небольших неровностей дорожного покрытия. Следует поднимать и перемещать грузы, не превышающие грузоподъемность машины. Вилочные захваты следует подводить под груз на малой скорости, груз захватывать при наклоне вил вперед. При введении вил в поддон необходимо убедиться, что вилы: стоят горизонтально; стоят достаточно высоко, чтобы зайти в поддон; стоят как можно шире; полностью зашли под груз. Необходимо затормозить погрузчик при подъеме и опускании груза. Перед подъемом и опусканием груза предварительно осмотреть место, откуда будет подниматься груз и куда будут его помещать. Подъём груза необходимо производить осторожно, без рывков, плавно перемещая рычаг управления, только при вертикальном или наклоненном назад положении рамы грузоподъёмника. Поднимать и опускать груз только при наличии просвета под грузом, обеспечивающего свободный вход и выход вилочного захвата. Не допускать, чтобы груз выступал больше чем на 1/3 длины вил. Высота укладки груза на вилах погрузчика должна обеспечивать водителю обзор на открытых площадках на расстоянии не менее 8 м, в складах – не менее 5 м. Поднимать груз необходимо вертикально вверх, пока он не оторвется полностью, а затем наклоните назад. Следите, чтобы груз не зацепился за соседний груз или за другие препятствия. Поднимайте и опускайте вилы погрузчика только тогда, когда погрузчик полностью остановился и поставлен на тормоза. Убедитесь, что вилы погрузчика не касаются груза перед тем, как подавать погрузчик назад. При движении погрузчика рабочий орган должен поднят над уровнем земли на 0.3 м, а грузоподъемник отклонен назад до упора. При движении задним ходом необходимо: предварительно убедиться в том, что движению ничто не мешает; подавать звуковой сигнал перед началом движения; движение осуществлять медленно; остановиться, если поле зрения перекрыто или ограничено; подать звуковой сигнал и продолжать движение медленно. При движении вверх или вниз по наклонной поверхности: вилы нужно держать направленными вниз при движении без груза; вилы нужно держать направленными вверх при движении с грузом; не допускается поворачивать, до съезда на горизонтальную поверхность. Крупногабаритные грузы, ограничивающие обзор, следует транспортировать в сопровождении проинструктированного сигнальщика. При маневрировании погрузчиков с поднятым грузом не допускается резкое торможение, изменение наклона грузоподъёмника, а также опускание и поднятие груза. Во избежание опрокидывания наклонять грузоподъёмник вперед с поднятым грузом допускается только при наличии опоры под рабочим органом. При транспортировании грузов погрузчики должны съезжать с уклона задним ходом, а въезжать на подъём – передним ходом. Производить погрузку (разгрузку) груза в кузов автомобиля необходимо только сбоку или сзади, не перемещать груз через кабину. В момент опускания груза в кузов автомобиля следить, чтобы в нем не находились люди. Соблюдать особую осторожность при наклоне рамы рабочего органа с поднятым грузом. Не допускать резкого перемещения рычага управления цилиндра наклона. В случае потери погрузчиком устойчивого положения (когда задние колеса начнут отрываться от грунта) необходимо немедленно опустить груз вниз. Перевозка пассажиров на погрузчиках не допускается. Водителям погрузчиков не допускается: передавать управление другим лицам; производить ремонт и техническое обслуживание погрузчика; работать на неисправных машинах; сдвигать или поправлять какую- либо часть груза, погрузчика или креплений в то время, когда груз находится на погрузчике. поднимать, опускать, перевозить работников и других лиц на грузозахватных приспособлениях; использовать поднятые на погрузчике поддоны в качестве импровизированных рабочих платформ. стоять или проходить под поднятыми частями погрузчика, как нагруженного, так и не нагруженного. пользоваться при осмотре автопогрузчиков открытым огнем; оставлять машины в проездах, проходах, на путях движения транспорта, на уклонах; использовать дополнительный противовес для увеличения грузоподъёмности; работать на машине со снятыми защитными ограждениями; производить подъем и перемещение груза при помощи только одного захвата рабочего органа электропогрузчика; прикасаться к неизолированным, поврежденным проводам и электрораспределительным устройствам, наезжать на электрические провода, лежащие на земле; опускать груз на газо- и паропроводы, электрические кабели, временные перекрытия; поднимать и перевозить груз, масса которого неизвестна; укладывать груз выше защитного устройства, предохраняющего рабочее место водителя от падения груза; допускать присутствие людей под поднятым грузом; перевозить грузы в неисправной таре; выезжать на уклоны свыше 30 град. и допускать резкое торможение; производить ремонт загруженных машин; покидать пост управления при поднятом грузе; оставлять автопогрузчик вблизи легковоспламеняющихся материалов во избежание загорания от выхлопной трубы автопогрузчика. Необходимо плавно управлять погрузчиком во время остановок, троганий, подъемов и наклонов. При подъеме и опускании груза необходимо следить за отсутствием других работников. При перемещении необходимо держать голову, ноги и руки внутри габаритных размеров движущегося погрузчика. В случае, если работники пересекают маршрут движения погрузчика, необходимо опустить груз на землю, и только подождав, когда люди пройдут мимо, продолжать движение. Перед подъемом груза необходимо убедиться, что есть достаточно пространства вверху. Не допускается поднимать груз, который выступает над задним ограждением погрузчика. Это возможно лишь в том случае, если никакая часть груза не может соскользнуть назад, по направлению к водителю погрузчика. При управлении погрузчиком не допускается делать резкие повороты рулевого колеса на высокой скорости. Не допускается добавление дополнительного груза, чтобы уравновесить груз и улучшить управляемость. При перемещении груза: вилы погрузчика необходимо держать на высоте 15-20 см над поверхностью земли; груз не должен перекрывать поле зрения; перемещаться необходимо медленно, избегая внезапных остановок. При погрузке-разгрузке транспортных средств необходимо соблюдать следующие меры безопасности: перед началом работы необходимо убедиться, что транспортное средство поставлено на тормоз; если осуществляется загрузка одиночного прицепа, необходимо установить домкраты для его поддержки, чтобы предотвратить опрокидывание; необходимо убедиться, что высота входной двери транспортного средства достаточна для прохождения погрузчика с запасом по меньшей мере 5 см; необходимо убедиться, что полы могут выдержать суммарный вес погрузчика и груза. При движении по эстакаде с грузом вилы погрузчика необходимо держать по направлению вверх (Рис.3.1) Держите вилы погрузчика по направлению вниз во время движения по эстакаде без груза. (Рис.3.2) Рис 3.1 Движение вверх Рис 3.2 Движение вниз Не допускается использование погрузчика, чтобы буксировать или толкать другие транспортные средства. Не разрешается оставлять погрузчики на длительное время работающими внутри транспортных средств, не имеющих вентиляции. Перед началом работы необходимо проверить внутреннее состояние транспортного средства: убрать мусор, валяющиеся предметы и препятствия; проверить на предмет отсутствия отверстий или непрочных полов; проверить наличие достаточного пространства над головой; При перемещении по эстакадам и подъездным мосткам необходимо убедиться: что подъездные мостки тщательно закреплены, перед тем, как переезжать через них. Переезжать через мостки необходимо медленно и осторожно, не поворачивая колеса, предварительно убедившись, что эстакада может выдержать груз; что эстакады и подъездные мостки свободны от помех и не покрыты маслом или влажностью. Покидая погрузчик, необходимо включить стояночный тормоз, опустить подъёмную платформу, вилы или грузозахватное приспособление, извлечь ключ из выключателя зажигания. Следует хранить при себе ключ от выключателя зажигания. Не допускается передавать ключ посторонним лицам. При совместной работе с другими работниками водителю погрузчика необходимо заранее согласовать свои действия. Требования безопасности при переработке и складировании грузов Размещать и складировать грузы следует в соответствии с планом размещения, учетом их агрегатного состояния, совместимости и однородности, характерных свойств (взрывопожароопасные, токсичные, химически активные и тому подобные) и выбора средств пожаротушения. Укладка грузов в проходах, проездах, возле электроустановок, рубильников, пожарных щитов и токопроводящей арматуры не допускается. Укладку грузов необходимо осуществлять с обеспечением свободного доступа для контроля их состояния. При этом должны соблюдаться проходы: против ворот - не менее ширины ворот; против дверных проемов - шириной, равной ширине дверей, но не менее 1,0 м; между стеной и стеллажом, а также между стеллажами (штабелями) - не менее 0,8 м. Для обеспечения безопасности при перемещении транспортных и погрузочных средств при укладке штабелей необходимо располагать их таким образом, чтобы расстояние между штабелями превышало ширину транспортных средств (погрузчиков, тележек и тому подобных средств) не менее чем на 0,8 м, а при необходимости обеспечения встречного движения - двойную ширину транспортного средства плюс 1,2 м. Размещение грузов на стеллажах следует производить с учетом предельно допустимой нагрузки на каждую полку, обеспечения устойчивого положения складируемых грузов, исключения их выпадения при хранении. Размещение грузов на верхних полках стеллажей должно производиться с учетом допустимой высоты укладки груза на поддоне для соблюдения минимально допустимых расстояний до электрических светильников, систем вентиляции и других инженерных коммуникаций. Каждый стеллаж должен быть надежно закреплен, иметь инвентарный номер и надписи о предельно допустимой нагрузке на каждой полке. Полки стеллажей должны иметь бортики. Перед укладкой грузов в стеллажи их ячейки необходимо очистить от грязи, остатков упаковки и консервации. Укладывать грузы на неисправные стеллажи и перегружать стеллажи не допускается. При складировании грузов в мешках, кипах, рулонах, тюках, ящиках и другой таре, и тому подобных изделий следует применять штабельное хранение. Складирование грузов в штабеля следует производить на полу склада или на открытой площадке в один или несколько рядов. Во избежание просадок и нарушения вертикального положения штабеля открытые площадки предварительно очищаются от мусора и посторонних предметов, а в зимнее время - от льда и снега. В многорядные штабеля не допускается складировать грузы, имеющие слабую упаковку, которая не может выдержать давление верхних рядов, упаковку и конфигурацию неправильной формы, не позволяющую обеспечить устойчивость штабеля. Максимально допустимая высота штабелей определяется в зависимости от вида упаковки грузов, их веса и условий механизации погрузочно-разгрузочных работ с учетом требований манипуляционных знаков. Высота однорядного штабеля при ширине менее 1 м не должна превышать 1,5 м. Для обеспечения устойчивости штабеля грузы в мешках, кипах, рулонах, тюках, ящиках и тому подобной упаковке следует складировать на горизонтальную площадку таким образом, чтобы их грани образовывали прямые линии. При формировании штабеля в нижние ряды укладывать более тяжелые грузы. Изделия с выступающими острыми краями складируются в штабеля или пакеты так, чтобы исключить возможность несчастного случая с работниками. Части, края груза и упаковки не должны выступать из штабеля. При формировании штабелей из ящиков необходимо оставлять между ящиками зазоры. Пакеты из ящиков различных размеров складировать в штабель только в тех случаях, если штабель получается устойчивым и ровным. При складировании в штабеля длинномерных и тяжеловесных грузов следует использовать деревянные прокладки или стеллажи-подставки. Складирование в штабеля загруженных плоских поддонов допускается до высоты, при которой гарантируется сохранность тары нижних поддонов. Перемещаемые пакеты с грузом на плоских поддонах должны удовлетворять следующим условиям: поддон должен быть в исправном состоянии; вес груза должен быть распределен симметрично относительно продольной и поперечной осей поддона (Рис 4.1); груз должен распределяться равномерно, верхняя плоскость пакета должна быть ровной (Рис.4.2); груз на поддоне не должен выступать за его края; вес пакета не должен превышать грузоподъемность погрузочно-разгрузочного механизма электроштабелера, автопогрузчика. Рис. 4.1 Равномерное расположение грузов на поддоне Рис. 4.2 Неравномерное распределение груза на поддоне Перед началом перемещения грузов с помощью напольного безрельсового транспорта необходимо убедиться что: перед введением вил в поддон мачта погрузчика находится в вертикальном положении; вилы погрузчика разведены на максимально возможную ширину в соответствии с характеристикой груза; вилы разведены как можно шире, чтобы обеспечить более равномерное распределение нагрузки. (Рис.5); Рис. 5 Варианты разведения вил вилы разведены на равное расстояние от середины поддона (центральная перемычка), чтобы обеспечить равновесие груза (Рис.5.1); Рис. 5.1. Разведение вил для обеспечения равновесия груза вилы погрузчика (электроштабелера) выставлены горизонтально перед введением их в поддон; при работе в тесных местах вилы погрузчика (электроштабелера) не должны торчать с обратной стороны поддона; перед перемещением груз должен быть хорошо закреплен; в противном случае необходимо сложить заново или прикрепить груз к основанию. Крупногабаритные грузы допускается транспортировать без тары в соответствии с технологической документацией. Мелкоштучные грузы транспортируют в специальной таре, заполненной ниже уровня ее бортов. Тару при перемещении следует устанавливать на вилах в один ярус. Перемещение тары, установленной в два яруса и более, допускается при обеспечении крепления штабеля от опрокидывания и видимости проезжей части дороги. При укладке ящиков в штабель следует устанавливать ящики в штабель по одному или готовыми пакетами. Сыпучие материалы необходимо перевозить в контейнерах, ящиках. Укладку грузов в штабели производят погрузчиком, оборудованным кабиной или защитным ограждением рабочего места водителя, защитным ограждением каретки грузоподъёмного устройства. Стаскивать груз погрузчиком со штабеля не допускается. Не допускается транспортировать груз при неустойчивом его положении, возможности его падения, а также, если он закрывает обзор водителю. При обнаружении во время эксплуатации напольного безрельсового транспорта, грузовых тележек неисправностей, угрожающих безопасности работающих, других лиц, водители должны прекратить работу и сообщить об этом своему непосредственному руководителю. ГЛАВА 4. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ По окончании работы с напольным безрельсовым транспортом работник, управляющий им, обязан: проверить совместно с лицом, ответственным за выпуск на линию в исправном состоянии напольного безрельсового транспорта, техническое состояние закрепленного за ним напольного безрельсового транспорта; сделать соответствующую запись в журнале учета выпуска на линию и возвращающегося с линии напольного безрельсового транспорта поставить транспорт в отведенное для стоянки место; опустить рабочий орган на землю; затормозить транспорт стояночным тормозом и принять меры, исключающие запуск двигателя посторонними лицами; выключить автоматический пускатель; вынуть блокировочный ключ из гнезда пульта управления; очистить транспорт от грязи и пыли. Чистка должна проводиться ежедневно при помощи обезжиривающих средств. Особенно тщательно должны быть очищены колеса. Сообщить непосредственному руководителю работ обо всех неисправностях и недостатках, возникших во время работы. Выявленные при осмотре напольного безрельсового транспорта неисправности должны отмечаться в журнале учета неисправностей. Снять средства индивидуальной защиты, убрать их в отведенное для этого место. Выполнить гигиенические процедуры. Требования безопасности при зарядке аккумуляторной батареи При зарядке батареи не допускается курить и использовать открытое пламя. Используйте автоматическое зарядное устройство, предназначенное для зарядки тяговых батарей. Зарядное устройство должно иметь функцию автоматического контроля процесса зарядки после окончания основного периода зарядки. Этим устраняется риск избыточной зарядки батареи, и необходимость контроля процедуры зарядки сводится к минимуму. Электролит аккумуляторной батареи содержит серную кислоту, в случае попадания на кожу, его нужно немедленно тщательно промыть водой с мылом. Если электролит попал в глаза, необходимо немедленно промыть глаза большим количеством воды, а затем обратиться к врачу. При проверке аккумуляторной батареи необходимо применять защитные очки и диэлектрические перчатки. Перед зарядкой батареи необходимо выполнить следующие требования безопасности: остановить транспорт в предназначенном для зарядки месте; убедиться, что ничто не мешает вентиляции над батареей; выключить оборудование; вынуть коннектор из зарядной розетки; убедиться, что зарядное устройство батареи выключено; присоединить зарядное устройство батареи к подключенному коннектору; включить зарядное устройство. Всегда необходимо выключать зарядное устройство перед снятием батарейного соединителя. Требования безопасности во время зарядки аккумуляторной батареи: необходимо обеспечивать хорошую вентиляцию, особенно если батарея заряжается в ограниченном пространстве: во время процесса зарядки в батарее всегда образуются газообразные кислород и водород - короткие замыкания, открытый огонь и искры рядом с батареей могут привести к взрыву; спустя несколько минут необходимо проверить, чтобы зарядное устройство показывало правильный заряд, смотрите руководство по эксплуатации зарядного устройства. После зарядки аккумуляторной батареи необходимо соблюдать следующие требования безопасности: необходимо убедиться, что показание амперметра незначительно или его вовсе нет, и что лампа продолжения зарядки, если она имеется, включена; выключить зарядное устройство батареи; отсоединить зарядное устройство батареи от постоянно подключенного батарейного коннектора; подсоединить аккумуляторный разъем к напольному безрельсовому транспорту. Не допускается тянуть за кабели при отключении от зарядного устройств: клеммы могут быть повреждены внутри, что может привести к последующему короткому замыканию; необходимо проверить уровень жидкости: он должен быть приблизительно 10 - 15 мм над батарейными пластинами. Если какая- либо из батарей впитала слишком большое количество жидкости, обратитесь к специалисту по обслуживанию, Водителю погрузчика не разрешается производить самостоятельное обслуживание аккумуляторных батарей. К обслуживанию аккумуляторных установок допускаются лица (аккумуляторщики), прошедшие обучение по соответствующим программам, проверку знаний в квалификационной комиссии и имеющие группу по электробезопасности не ниже III. ГЛАВА 5. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ К аварии или несчастному случаю могут привести следующие ситуации: занос из-за утечки горюче-смазочных материалов; неосторожность при работе с погрузочной платформой, вследствие недостаточной видимости или ограниченного пространства; плохо закрепленные погрузочные рамы или использование поддонов с недостаточной допустимой нагрузкой; неосторожное вождение, приводящее к крену машины; падение груза вследствие плохого крепления или упаковки; невнимательное отношение к окружающим работникам или другому напольному безрельсовому транспорту; попадание электролита на кожу и слизистые оболочки; неисправность используемых в работе оборудования, инструмента, приспособлений и инвентаря; эксплуатация оборудования, не соответствующего требованиям по охране труда; нарушение требований по охране труда при эксплуатации электрооборудования; выполнение работы с нарушением требований настоящей Инструкции. При возникновении поломок оборудования необходимо прекратить работу, остановить оборудование, нажав кнопку «Стоп» и отключив электропитание выключением автоматического выключателя, других коммутационных устройств или отсоединением вилки от розетки, исключить подачу к нему электроэнергии, газа, воды, сырья, продукта и т.п. Оборудование также должно быть остановлено при следующих обстоятельствах: внезапной остановке оборудования вследствие прекращения подачи электроэнергии, перегрузке электродвигателей, заклинивании или поломке рабочих органов машины и т.п.; первых признаках загорания или появлении запаха дыма либо запаха, характерного для горящей изоляции; ощущении воздействия на организм электрического тока при прикосновении к металлическим частям оборудования; повреждении розетки, вилки, изоляции кабеля, провода питания (шнура), защитных кожухов (крышек). Во избежание поражения электрическим током не следует пытаться устранять неисправности самостоятельно; появлении звука, несвойственного нормальной работе оборудования или повышенного шума, стука, вибрации и т.п., обнаружении явных поломок и неисправностей; возникновении в процессе работы отклонений в показаниях приборов и при срабатывании средств аварийной сигнализации; попадании в рабочие органы оборудования посторонних предметов; возникновении других предпосылок, которые могут привести к несчастному случаю или аварии. Водителю погрузчика не разрешается самостоятельно производить ремонт, техническое обслуживание напольного безрельсового транспорта (наладку оборудования, ремонт узлов, агрегатов) – данные работы проводятся сотрудниками технического сектора, либо сотрудниками обслуживающей организации. При наличии напряжения («бьет током») на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования его следует остановить (выключить) кнопкой «Стоп» (выключателем) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства. Работать на таком оборудовании разрешается только после устранения всех неисправностей. При возникновении пожара следует: немедленно сообщить о пожаре в ближайшее структурное подразделение по чрезвычайным ситуациям по телефону «101» (при этом четко назвать адрес, место пожара, свою должность и фамилию, а также сообщить о наличии в здании людей), добровольной пожарной дружине и непосредственному руководителю; приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения и действовать согласно имеющейся инструкции по действиям при возникновении пожара. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, крахмалом и т.п.), работу прекратить до удаления загрязняющих веществ. Пролитый на пол жир необходимо удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место следует промыть нагретым (не более 50 °С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ необходимо надеть очки и респиратор. Небольшое их количество следует осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом. При попадании в глаза электролита, следует немедленно промыть глаза большим количеством проточной воды и обратиться за медицинской помощью. При попадании на кожу электролита, его нужно немедленно тщательно промыть водой с мылом. При несчастном случае на производстве необходимо: быстро принять меры по предотвращению воздействия на потерпевшего травмирующих факторов, оказанию потерпевшему первой помощи (применив имеющиеся в медицинской аптечке лекарственные средства и изделия медицинского назначения), вызову на место происшествия медицинских работников или доставке потерпевшего в организацию здравоохранения; сообщить о происшествии руководителю работ или другому должностному лицу (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями; обеспечить до начала расследования сохранность обстановки на месте происшествия, а если это невозможно (существует угроза жизни и здоровью окружающих, остановки непрерывного производства) – фиксирование обстановки путем составления схемы, протокола, фотографирования или иным методом. Во всех случаях травмы или внезапного заболевания необходимо вызвать на место происшествия медицинских работников, при невозможности – доставить потерпевшего в ближайшую организацию здравоохранения. Приложение 1. Средства индивидуальной защиты для водителя погрузчика.doc
-
Глава 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА К управлению автомобилями допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие водительское удостоверение на право управления автомобилем соответствующей категории и талон к нему, прошедшие медицинское освидетельствование, инструктаж по охране труда и пожарной безопасности, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда, проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности. Стажировка водителей-стажеров должна проводиться на той марке (модели) автомобиля, на том маршруте (кроме автомобильных транспортных средств, осуществляющих международные перевозки), на котором они будут работать самостоятельно. Не реже одного раза в 6 месяцев водитель проходит повторный инструктаж, при необходимости - внеплановый и целевой инструктажи, ежегодно – проверку знаний по вопросам охраны труда. Водитель обязан: соблюдать правила дорожного движения; останавливаться по требованию работника Государственной автомобильной инспекции; содержать автомобиль в технически исправном состоянии, а также проверять его техническое состояние перед началом движения; контролировать перед началом и во время движения размещение, крепление и состояние груза во избежание его смещения, падения или создания препятствий для движения; быть пристегнутым и не перевозить пассажиров с непристегнутыми ремнями при движении в автомобиле, оборудованном ремнями безопасности; уступать дорогу пешеходам, переходящим проезжую часть дороги по обозначенному нерегулируемому пешеходному переходу, а также по регулируемому пешеходному переходу при разрешающем для них сигнале регулировщика или светофора, и пешеходам, идущим к находящемуся на остановке маршрутному транспортному средству или от него, если посадка и высадка производятся с проезжей части дороги или посадочной площадки, расположенной на этой стороне проезжей части дороги; принимать все возможные меры по обеспечению безопасных условий для передвижения детей, инвалидов, людей преклонного возраста, а также велосипедистов; покидать свое место или оставлять автомобиль только в случае, если приняты меры, исключающие самопроизвольное движение автомобиля; принимать меры по недопущению загрязнения дорог; соблюдать требования настоящей Инструкции; соблюдать требования пожарной безопасности, знать сигналы оповещения о пожаре, порядок действий при пожаре, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими; соблюдать правила внутреннего трудового распорядка; знать и соблюдать правила технической эксплуатации обслуживаемого транспортного средства; выполнять только ту работу, которая поручена, не допускать на рабочее место посторонних лиц; не покидать рабочее место в рабочее время без разрешения руководителя работ; правильно применять необходимые специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты в соответствии с условиями и характером выполняемой работы, а в случае их отсутствия или неисправности немедленно уведомить об этом руководителя работ; соблюдать правила поведения на территории организации, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях, режим труда и отдыха, трудовую дисциплину (отдыхать и курить допускается только в специально оборудованных для этого местах); выполнять требования охраны труда; знать приемы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве, оказывать содействие нанимателю по принятию мер для оказания необходимой помощи потерпевшим и доставки их в организацию здравоохранения; знать место расположения аптечки первой медицинской помощи и уметь применять содержащиеся в ней лекарственные средства и изделия медицинского назначения; сообщать непосредственному руководителю работ или другому уполномоченному должностному лицу нанимателя обо всех происшедших с ними дорожно-транспортных происшествиях, несчастных случаях, нарушениях правил дорожного движения, о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, замеченных неисправностях. Водитель обязан соблюдать правила личной гигиены: пищу необходимо принимать только в специально предназначенном месте, предварительно вымыв руки с мылом; не допускается мыть руки в масле, эмульсии, керосине; для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этих целей устройств (сатураторы, питьевые бачки, фонтанчики и тому подобные устройства). Водителю не допускается: управлять автомобилем в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном потреблением наркотических средств, психотропных или токсических веществ, передавать управление автомобилем лицу, находящемуся в таком состоянии; управлять автомобилем в болезненном или утомленном состоянии, под воздействием лекарственных препаратов, снижающих внимание и быстроту реакции, а также передавать управление автомобилем лицу, находящемуся в таком состоянии; участвовать в дорожном движении на автомобиле с неисправной тормозной системой, неисправным рулевым управлением, негорящими фарами и задними габаритными огнями (в темное время суток и в условиях недостаточной видимости), с неисправными стеклоочистителями (во время выпадения осадков), а также с иными неисправностями, предусмотренными Правилами дорожного движения; пользоваться во время движения автомобиля мобильным телефоном. Пользование мобильным телефоном во время движения автомобиля допускается только в случае, если автомобиль оснащен комплектом громкой связи и (или) устройством, позволяющим вести переговоры без использования рук; выполнять ремонт автомобиля и его обслуживание на проезжей части дороги; создавать препятствие для дорожного движения или опасность для движения; эксплуатировать автомобиль с нарушением требований экологической безопасности, не зарегистрированный в установленном порядке, не прошедший государственного технического осмотра; допускать загрязнение дорог и окружающей среды. В процессе работы на водителей автомобиля возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: движущиеся машины и механизмы, перевозимые грузы; повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны; вредные вещества (антифриз и другие), с которыми водитель находится в контакте при обслуживании автомобиля; стесненные условия работы при ремонте и регулировке узлов и систем автомобиля; опасные зоны (вблизи котлованов, траншей и других перепадов по высоте, мест, над которыми происходит перемещение грузов грузоподъемными кранами, и тому подобные); возможность возникновения пожара как при движении автомобиля, так и при его ремонте в связи с использованием в качестве топлива легковоспламеняющихся жидкостей; повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте; недостаточная освещенность рабочей зоны; эмоциональные перегрузки, монотонность труда. Водители в соответствии с типовыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты обеспечиваются согласно Приложения 1 к настоящей Инструкции. Водители, не выполняющие требований настоящей инструкции по охране труда, привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству. Глава 2 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы. Надеть специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты. Произвести внешний осмотр автомобиля, выполнение его технического обслуживания или ремонта (по данным внешнего осмотра и учетной документации). Осмотреть лестницы, переходные мостики, подножки, рабочие площадки, очистить их от грязи, снега, льда. Осмотр автомобиля в темное время суток производить с использованием переносного электрического светильника с предохранительной сеткой напряжением не свыше 42 В или электрического фонаря с автономным питанием. Проверить исправность систем, агрегатов, приборов, узлов и деталей автомобиля, влияющих на безопасность движения, в том числе: двигателя, рулевого управления, тормозной системы; подвески, колес и шин; зеркал заднего вида, стекол, стеклоочистителей и стеклоомывателей ветрового стекла, устройств обогрева и обдува стекол; приборов наружного освещения, световой и звуковой сигнализации; спидометра, тахографа, противоугонных устройств; замков дверей кузова или кабины, приводов управления дверями, запоров бортов грузовой платформы; пробок топливных баков; механизма регулировки положения сиденья водителя. Проверку производить при заторможенных колесах. К кабине транспортного средства предъявляются следующие требования: лобовое и боковые стекла не должны иметь трещин и затемнений, ухудшающих видимость, боковые стекла должны плавно передвигаться от руки или стеклоподъемными механизмами; на сиденье и спинке сиденья не допускаются провалы, рваные места, выступающие пружины и острые углы, сиденье и спинка должны иметь исправную регулировку, обеспечивающую удобную посадку водителя; отопительные устройства кабины и пассажирского салона в холодное время года должны быть исправными. Не допускается эксплуатация транспортных средств с неисправными и не отрегулированными приборами. Замки всех дверей, а также привод управления дверьми транспортных средств должны быть исправными, исключающими возможность самопроизвольного открывания дверей во время движения. Системы вентиляции, отопления и кондиционирования должны устранять запотевание или обмерзание стекол кабины. Системы питания, смазки, отопления и охлаждения не должны иметь течи. Сигнализация, извещающая водителя транспортного средства о положении дверей салона (открыты, закрыты), должна быть исправной. Диски колес должны надежно крепиться на ступицах. Замочные кольца должны быть исправны и правильно установлены. Не допускается наличие трещин и погнутости дисков колес. Не допускается установка на колеса одного моста (оси) транспортного средства шин с различными типами рисунков протектора. Все провода электрооборудования должны иметь надежную неповрежденную изоляцию. Аккумуляторная батарея должна быть надежно укреплена. Не допускается течь электролита из аккумуляторной батареи. Испытание и опробование тормозов на ходу проводить на площадке, размеры которой должны исключать возможность наезда автомобиля на людей, строения и тому подобное в случае отказа тормозов. Перед регулировкой тормозов после их проверки полностью остановить автомобиль, поставить противооткатные упоры и выключить двигатель, убедиться в том, что лица, производящие регулировку, находятся в безопасной зоне. Проверить комплектность автомобиля, прицепа, полуприцепа. Автомобиль, прицеп, полуприцеп должны быть укомплектованы: набором исправных инструментов и приспособлений; домкратом необходимой грузоподъемности, подкладкой под пяту домкрата размером, равным двух-трехкратной площади пяты домкрата; не менее чем двумя противооткатными упорами (башмаками) для подкладывания под колеса; медицинской аптечкой; знаком аварийной остановки или мигающим красным фонарем; огнетушителем. Грузовые автомобили, предназначенные для перевозки людей, комплектуются двумя огнетушителями: один находится в кабине водителя, а второй - в кузове автомобиля. Грузовой автомобиль с кузовом типа "фургон", используемый для перевозки грузов с обязательным сопровождением людьми, кроме того, должен иметь: исправные, открывающиеся наружу двери, расположенные сзади или с правой стороны кузова; исправное устройство для фиксации дверей в открытом положении; исправные замки, исключающие самопроизвольное открывание дверей во время движения; подножки, расположенные непосредственно под дверьми, для входа и выхода людей; освещение, защищенное от механических повреждений; устройство для обогрева в холодное время года. Грузовые автомобили, осуществляющие междугородные и международные перевозки, дополнительно комплектуются металлическими козелками, лопатой, буксирным приспособлением, а в зимнее время - цепями противоскольжения. На козелках должна быть указана предельно допустимая нагрузка. Пройти предрейсовый медицинский осмотр. Ознакомиться с условиями работы на линии и особенностями перевозимого груза. Получить у лица, ответственного за выпуск автомобилей на линию, путевой лист с отметками о технической исправности автомобиля и прохождении предрейсового медицинского осмотра, указанием маршрута следования и режима работы водителя. Глава 3 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ Автомобиль должен содержаться в исправном состоянии, обеспечивающем его бесперебойную работу и безопасность при перевозке пассажиров и грузов. Выезд на линию на неисправном или неукомплектованном автомобиле не допускается. Перед пуском двигателя затормозить автомобиль стояночным тормозом, рычаг переключения передач поставить в нейтральное положение, в автомобиле, подключенном к системе подогрева, отключить и отсоединить элементы подогрева. Пуск двигателя автомобиля производить при помощи стартера. Использование пусковой рукоятки допускается только в исключительных случаях. При пуске двигателя автомобиля пусковой рукояткой необходимо соблюдать следующие требования: пусковую рукоятку поворачивать сверху вниз; не брать рукоятку в обхват; при регулировке угла опережения зажигания устанавливать позднее зажигание; не применять рычагов и усилителей, действующих на пусковую рукоятку или храповик коленчатого вала; не привлекать к пуску двигателя рукояткой людей, не имеющих на это право (грузчиков, пассажиров и других). Не допускается осуществлять пуск двигателя путем буксировки автомобиля. Для подогрева двигателя и системы питания автомобиля, устранения ледяных образований и пробок необходимо применять только горячий воздух, воду, пар и тому подобное. Во избежание пожара не допускается пользоваться открытым огнем. Необходимо вести автомобиль со скоростью, не превышающей установленных ограничений и обеспечивающей безопасность движения автомобиля, учитывая интенсивность движения, особенности и состояние автомобиля и перевозимого им груза, дорожные и метеорологические условия (в частности видимость в направлении движения). Не отвлекаться на разговоры во время движения автомобиля. При возникновении препятствия или опасности для движения, которые водитель в состоянии обнаружить, немедленно принять меры к снижению скорости, вплоть до остановки автомобиля. Остановку и стоянку автомобиля производить на обочине по правой стороне дороги, а при отсутствии обочины или невозможности остановиться на ней - у края проезжей части. Оставляя автомобиль, необходимо принять меры, исключающие самопроизвольное движение автомобиля и использование его другими лицами: выключить зажигание или прекратить подачу топлива; установить рычаг переключения передач в нейтральное положение, затормозить стояночным тормозом; установить под колеса автомобиля противооткатные упоры при нахождении его даже на незначительном уклоне; закрыть замки дверей кабины, включить противоугонное устройство (при его наличии). При остановке и стоянке на неосвещенных участках дороги в темное время суток или в других условиях недостаточной видимости включить габаритные или стояночные огни. Перед выходом из кабины на проезжую часть убедиться в отсутствии движения как в попутном, так и во встречном направлениях. Допускается перевозить людей в кузове грузового автомобиля с бортовой платформой или с кузовом-фургоном, оборудованными сиденьями, закрепленными соответственно на высоте не менее 0,3 м от верхнего края борта и 0,3 - 0,5 м от пола, с прочными спинками в количестве, не превышающем количества оборудованных для сидения мест, и скоростью не более 60 км/ч. Не допускается перевозка людей в кузове прицепной тележки, а также детей в кузове грузового автомобиля с бортовой платформой и в кузове-фургоне. Перед поездкой на грузовом автомобиле проинструктировать пассажиров о порядке посадки в кузов, размещения и высадки, а также о правилах поведения во время движения. Начинать движение, убедившись, что условия безопасной перевозки пассажиров обеспечены. Осуществлять посадку и высадку пассажиров только после полной остановки автомобиля, а начинать движение только с закрытыми дверьми и не открывать их до полной остановки. Посадка людей в грузовой автомобиль с бортовой платформой и высадка их из него осуществляется со стороны заднего борта по стационарной или съемной лестнице. Вход людей в грузовой автомобиль с кузовом-фургоном и выход их из него осуществляется сзади или с правой стороны кузова через дверной проем открывающихся наружу дверей по подножкам, расположенным непосредственно под дверьми. Не допускается движение автомобиля при нахождении людей на подножках, крыльях, бамперах, бортах или на грузе выше бортов, а также выпрыгивать из кабины или кузова автомобиля. При движении по территории организации и других объектов следует пользоваться только установленными схемой движения проходами и проездами. Не допускается стоять и проходить под поднятым грузом. При подъезде к железнодорожному переезду убедиться в отсутствии приближающегося железнодорожного транспортного средства и руководствоваться требованиями дорожных знаков, светофоров, дорожной разметки, положением шлагбаума, звуковым сигналом и указаниями дежурного по железнодорожному переезду. Пересекать железнодорожные пути только по железнодорожным переездам, уступая дорогу железнодорожному транспортному средству. При постановке автомобиля под погрузочно-разгрузочные работы принять меры, предупреждающие самопроизвольное движение. Перед подачей автомобиля назад убедиться, что его никто не объезжает, а поблизости нет людей или каких-либо препятствий. Перед началом движения задним ходом в условиях недостаточного обзора (из-за груза в кузове, при выезде из ворот и тому подобное) для организации безопасного движения автомобиля, выезд осуществлять только по сигналам другого работника. Погрузка и разгрузка грузов, крепление их и тентов на автомобиле, а также открывание и закрывание бортов автомобилей, полуприцепов и прицепов осуществляются силами и средствами грузоотправителей, грузополучателей или специализированных организаций под руководством лица, ответственного за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ. После погрузки грузов и крепления их на автомобиле грузоотправителем проверить размещение, крепление и состояние груза во избежание его смещения, падения или создания препятствий для движения. В случае обнаружения нарушений в размещении, креплении и состоянии груза потребовать от лица, ответственного за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ, устранить их. При погрузке грузов с помощью грузоподъемных кранов выйти из кабины и находиться вне зоны возможного падения груза. Не допускается грузить автомобиль и прицепы сверх установленных габаритов и грузоподъемности. Необходимо подавать звуковой сигнал в случаях, когда это необходимо для предотвращения дорожно-транспортного происшествия, в том числе: при въезде и выезде из ворот организации, склада; в начале движения с места, если в кузове или вблизи автомобиля находятся люди; при движении задним ходом; в местах ограниченной видимости; во всех случаях возможной опасности наезда или столкновения. Не открывать и не закрывать ворота бампером автомобиля. В целях предотвращения возникновения пожара не допускается: допускать скопление на двигателе, его картере, выпускной трубе и глушителе грязи и масла; оставлять в кабине и на двигателе загрязненные маслом и топливом использованные обтирочные материалы; эксплуатировать неисправные приборы системы питания автомобиля; применять для мытья двигателя бензин и другие легковоспламеняющиеся жидкости; при неисправности топливной системы подавать бензин в карбюратор непосредственно из емкости шлангом или другим способом; курить в непосредственной близости от приборов системы питания двигателя; пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправности механизмов и систем, подогревать двигатель открытым огнем; применять устройства с открытым огнем для обогрева кабины или приготовления в ней пищи. При обращении с автомобильным топливом необходимо соблюдать следующие меры безопасности: перевозить и хранить автомобильное топливо можно только в исправных резервуарах или металлических бочках с плотно закрывающимися металлическими крышками или пробками на бензостойких прокладках; заполнять резервуары автомобильным топливом необходимо не более чем на 90% их вместимости; исправность тары, заполненной автомобильным топливом, следует проверять ежедневно. Причины, вызывающие подтекание и "потение", следует немедленно устранять. Если это невозможно, автомобильное топливо необходимо перелить в исправную тару, соблюдая все меры предосторожности, чтобы топливо не разлилось, не попало на тело или одежду работника; не допускается при продувке системы питания или переливании автомобильного топлива засасывать его ртом; при появлении во время движения запаха автомобильного топлива водитель должен немедленно остановить автомобиль, выявить причину появления запаха и устранить ее. Заправку автомобиля производить в соответствии с правилами безопасности, установленными для заправочного пункта. Перед заправкой автомобиля необходимо остановить двигатель, выключить зажигание, при заправке автомобиля газовым топливом закрыть магистральный вентиль (расходные вентили при этом остаются открытыми). На заправочном пункте не допускается: курить и пользоваться открытым огнем; проводить ремонтные работы, а также работы, которые могут привести к возникновению пожара; заправлять автомобиль топливом при работающем двигателе; нахождение пассажиров в салоне легкового автомобиля, кабине и (или) кузове грузового автомобиля; использовать шланги и тому подобные приспособления, которые допускают подтекание. Транспортное средство для перевозки пищевых продуктов должно быть чистым, отвечать установленным санитарным требованиям и иметь санитарный паспорт на право перевозки в нем пищевых продуктов, выдаваемый территориальным центром гигиены и эпидемиологии. Использование предназначенных для перевозки пищевых продуктов транспортных средств на других перевозках не допускается. Во время работы водителю необходимо пользоваться выданными средствами индивидуальной защиты и своевременно ставить в известность непосредственного руководителя работ о необходимости их химчистки, стирки, сушки, ремонта и обезвреживания. Глава 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РЕМОНТЕ И ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ АВТОМОБИЛЯ Водитель имеет право принимать участие в ремонте и техническом обслуживании автомобиля только при соответствии своей квалификации характеристике выполняемых работ или наличии соответствующей смежной профессии и с разрешения непосредственного руководителя работ. Перед началом работ необходимо пройти соответствующий инструктаж по охране труда, ознакомиться с технологической документацией на ремонт и техническое обслуживание, эксплуатационными документами завода-изготовителя автомобиля. Во избежание несчастного случая не допускается выполнять работы повышенной опасности без прохождения специального обучения и проверки знаний по вопросам охраны труда, в том числе: по обработке материалов на металлообрабатывающих и деревообрабатывающих станках, абразивным и эльборовым инструментом; аккумуляторные, вулканизационные, кузнечно-прессовые, окрасочные, сварочные, шиномонтажные работы; с применением ручных электрических и пневматических машин, гидравлических и электрических автомобильных подъемников, электрических талей и других грузоподъемных машин. При ремонте и техническом обслуживании автомобиля соблюдать требования безопасности, установленные в соответствующих инструкциях по охране труда, технологической документации на ремонт и техническое обслуживание автомобиля, эксплуатационных документах завода-изготовителя автомобиля. Автомобиль подавать на посты технического обслуживания и ремонта в чистом и сухом состоянии. Мойку автомобилей производить на специально отведенных постах мойки. Постановку на пост технического обслуживания и ремонта осуществлять под руководством должностного лица, ответственного за ремонт и техническое обслуживание автомобилей. После постановки автомобиля на напольный пост технического обслуживания и ремонта: надежно закрепить автомобиль путем установки противооткатных упоров под колеса; затормозить стояночным тормозом, при этом рычаг коробки перемены передач установить в нейтральное положение; на автомобилях с бензиновым двигателем выключить зажигание, а на автомобилях с дизельным двигателем перекрыть подачу топлива, выключить кнопку массы автомобиля; на рулевое колесо и дублирующее устройство для пуска двигателя (при наличии такого устройства) вывесить табличку с надписью: "Двигатель не запускать! Работают люди!". Перед началом работы по ремонту автомобиля, установленного на осмотровой канаве: проверить правильность установки колес по отношению к направляющим; поставить автомобиль на стояночный тормоз и установить под колеса противооткатные упоры; убедиться в наличии свободного доступа в канаву со стороны входной лестницы и запасного выхода, исправности лестницы и напольной решетки в канаве; закрыть все бензобаки огнеупорными чехлами (перед производством сварочных работ). Перед подъемом передней или задней части автомобиля домкратом остановить двигатель, затормозить автомобиль стояночным тормозом, установить под неподнимаемые колеса противооткатные упоры, удалить людей из салона легкового автомобиля, кабины и (или) кузова грузового автомобиля, закрыть двери, борта. При вывешивании автомобиля на грунтовой поверхности необходимо выровнять место установки домкрата, положить подкладку, на которую установить домкрат. Не допускается устанавливать под домкрат случайные предметы. Перед вывешиванием автомобиля с помощью домкрата для снятия колеса затормозить автомобиль стояночным тормозом, включить первую передачу и положить под неподнимаемые колеса противооткатные упоры для предотвращения скатывания автомобиля, ослабить затяжку гаек крепления колеса, после этого вывесить колесо домкратом, отвернуть гайки и снять колесо. При вывешивании части автомобиля, прицепа, полуприцепа подъемными механизмами (домкратами, талями и тому подобным) вначале поставить под неподнимаемые колеса противооткатные упоры, вывесить автомобиль, подставить под вывешенную часть козелки и опустить на них автомобиль. Перед вывешиванием задней оси расцепленного двухосного прицепа его поворотный круг зафиксировать стопорным устройством. Не работать под автомобилем, находящимся на наклонной плоскости. В случае крайней необходимости принять все меры, обеспечивающие безопасность работы: затормозить автомобиль, подложить под колеса противооткатные упоры, ключ из замка зажигания убрать, а кабину закрыть. Во всех случаях под колеса автомобиля устанавливается не менее двух противооткатных упоров. Слив масла и воды из агрегатов автомобиля производить только в специальную тару. Случайно пролитые горюче-смазочные материалы посыпать опилками или сухим песком и удалить в специально отведенное место. При выполнении работ под автомобилем следует размещаться между колесами вдоль автомобиля, использовать лежаки, коврики или деревянные решетки. Перед проведением работ, связанных с поворотом коленчатого и карданного валов, дополнительно проверить выключение зажигания (перекрытие подачи топлива для дизельных автомобилей), нейтральное положение рычага переключения передач, освободить рычаг стояночного тормоза. После выполнения необходимых работ автомобиль затормозить стояночным тормозом. Не допускается проворачивать карданный вал при помощи лома и монтажной лопатки. Перед снятием узлов и деталей, связанных с системами питания, охлаждения и смазки автомобиля, когда возможно вытекание жидкости, сначала слить из них топливо, масло и охлаждающую жидкость в специальную тару, не допуская их пролития на пол. При снятии и установке агрегатов (задних и передних мостов, рессор, при снятии колес и тому подобного) под раму автомобиля установить специальные металлические козелки. Снятие и установку рессор производить только после предварительной их разгрузки от массы кузова путем вывешивания кузова с установкой козелков под него или раму автомобиля. Проверку совпадения отверстия ушка рессоры и серьги производить с помощью бородка или оправки. Для подъема, снятия и установки агрегатов, деталей и узлов автомобиля массой более 15 кг. использовать исправные подъемно-транспортные механизмы, оборудованные специальными приспособлениями (захватами). Ремонт, замену подъемного механизма кузова автомобиля-самосвала, самосвального прицепа или долив в него масла производить только после установки под поднятый кузов специального дополнительного упора, исключающего возможность падения или самопроизвольного опускания кузова. Не допускается: выполнять какие-либо работы на автомобиле, прицепе, полуприцепе, а также находиться под ними, если они вывешены только на одних подъемных механизмах без установки специальной подставки (козелка); находиться в осмотровой канаве, под эстакадой при перемещении по ним транспортных средств, оставлять инструмент и детали на краях осмотровой канавы; подкладывать под вывешенный автомобиль, прицеп, полуприцеп вместо специальных подставок (козелков) диски колес, кирпичи и прочие случайные предметы; работать под поднятым кузовом автомобиля-самосвала, самосвального прицепа без специального дополнительного упора, а также с поврежденными или неправильно установленными упорами; использовать случайные подставки и подкладки вместо специального упора; запускать двигатель и перемещать автомобиль при поднятом кузове; производить ремонтные работы под поднятым кузовом автомобиля-самосвала, самосвального прицепа без предварительного его освобождения от груза. Транспортирование агрегатов, деталей и узлов автомобиля массой более 15 кг производить на специальных тележках, имеющих стойки и упоры, предохраняющие агрегаты, детали и узлы от падения и самопроизвольного перемещения по платформе. Использованный обтирочный материал собирать в специально установленные для этой цели металлические ящики с крышками. Накачку шин сжатым воздухом производить только в специальном ограждении (клети), при этом следует убедиться, что замочное кольцо полностью легло в замковый паз диска, а при выполнении этой операции на линии - класть колесо замочным кольцом на землю. Накачку шин производить в два этапа: вначале до давления 0,05 МПа (0,5 кг/кв.см) с проверкой положения замочного кольца, затем до максимального давления, предписываемого техническим паспортом автомобиля. Перед заправкой системы охлаждения двигателя антифризом проверить, нет ли в системе охлаждения (в соединительных шлангах, радиаторе, сальниках водяного насоса и тому подобном) течи, и при наличии устранить ее, промыть систему охлаждения чистой водой. Принять меры, исключающие попадание в антифриз нефтепродуктов (бензина, дизельного топлива, масла и тому подобного). Заправку системы охлаждения двигателя антифризом производить только при помощи специальной тары (ведра с носиком, бачка, воронки), очищенной от твердых осадков, ржавчины, остатков нефтепродуктов, промытой щелочным раствором и пропаренной, имеющей надпись: "Только для антифриза". После заправки тщательно вымыть руки водой с мылом. Работы под автомобилем с применением инструмента ударного действия выполнять в защитных очках (защитных лицевых щитках). Для защиты головы от механических повреждений при работе под автомобилем, установленным на осмотровой канаве, вывешенным на подъемном механизме, применять защитную каску. Глава 5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ После прибытия с линии произвести осмотр автомобиля согласно перечню операций, установленных инструкцией по эксплуатации данного автомобиля. Обо всех обнаруженных неисправностях, поломках и повреждениях сообщить лицу, ответственному за техническое состояние и эксплуатацию автомобилей. Поставить автомобиль в отведенное для стоянки место. После постановки автомобиля на место стоянки выключить зажигание (подачу топлива) и отключить массу (если имеется выключатель), затормозить автомобиль стояночным тормозом. В холодное время года при постановке автомобиля на открытую стоянку слить воду из системы охлаждения автомобиля. Привести в порядок рабочее место. После окончания всех работ снять средства индивидуальной защиты, поместить их в место хранения, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ. Глава 6 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ При возникновении в пути неисправностей автомобиля, при которых не допускается участие в дорожном движении, немедленно прекратить движение, включить аварийную световую сигнализацию. После включения аварийной световой сигнализации, а также при ее неисправности или отсутствии при вынужденной остановке в местах, где она запрещена, в темное время суток на неосвещенных участках дорог, в условиях недостаточной видимости немедленно выставить знак аварийной остановки (мигающий красный фонарь) на расстоянии не менее 15 м позади автомобиля в населенных пунктах и 40 м вне населенных пунктов и сообщить непосредственному руководителю. Приступать к устранению неисправностей или продолжать дальнейшее движения автомобиля водитель должен только по указанию непосредственного руководителя. При невозможности дальнейшего движения водитель должен сообщить об этом непосредственному руководителю и в дальнейшем следовать его указаниям. При устранении неисправностей соблюдать требования безопасности, установленные для ремонта и технического обслуживания в соответствующих инструкциях по охране труда, технологической документации на ремонт и техническое обслуживание автомобиля, эксплуатационных документах завода - изготовителя автомобиля. Не допускается привлекать к ремонту автомобиля на участке дороги лиц, не имеющих на это права (грузчиков, сопровождающих, пассажиров и других). При отсутствии необходимых приспособлений и инструмента производить ремонт не допускается. Если движение автомобиля с техническими неисправностями не запрещено Правилами дорожного движения, включить аварийную световую сигнализацию и следовать к месту стоянки или ремонта с соблюдением необходимых мер предосторожности по обеспечению безопасности дорожного движения. При появлении во время движения запаха автомобильного топлива немедленно остановить автомобиль, выявить причину появления запаха и устранить ее. При возникновении пожара на автомобиле немедленно остановить его, заглушить двигатель, выключить зажигание, отключить массу, перекрыть подачу топлива и приступить к тушению огня с помощью огнетушителя. В случае возникновения пожара в зоне стоянки автомобилей или на территории организации эвакуировать автомобиль в соответствии с разработанным планом эвакуации. При несчастном случае, который произошел или очевидцем которого он стал, водитель обязан: немедленно принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего, оказанию ему первой помощи, вызову по телефону «103» на место происшествия медицинских работников или доставке потерпевшего в организацию здравоохранения; сообщить о происшедшем (или попросить это сделать другого работающего) непосредственному руководителю или другому должностному лицу работодателя; обеспечить до начала расследования сохранность обстановки на месте происшествия, а если это невозможно (существует угроза жизни и здоровью окружающих, остановки непрерывного производства) – фиксирование обстановки путем составления схемы, протокола, фотографирования или иным методом. Водитель, являющийся участником дорожно-транспортного происшествия, обязан: немедленно остановиться и остаться на месте дорожно-транспортного происшествия, включить аварийную световую сигнализацию и выставить знак аварийной остановки, соответствующий установленным требованиям, а если это невозможно - любым иным доступным способом предупредить остальных участников дорожного движения о дорожно-транспортном происшествии. В темное время суток дополнительно или вместо знака аварийной остановки может быть выставлен мигающий красный фонарь; принять меры по оказанию доврачебной медицинской помощи потерпевшему (потерпевшим), вызвать скорую медицинскую помощь, а если это невозможно - доставить потерпевшего (потерпевших) на попутном или своем транспортном средстве в ближайшее медицинское учреждение; водитель, доставивший потерпевшего (потерпевших) в медицинское учреждение, обязан сообщить там свою фамилию, регистрационный знак транспортного средства, предъявив водительское удостоверение или другой документ, удостоверяющий личность, и свидетельство о регистрации транспортного средства, и возвратиться к месту дорожно-транспортного происшествия; предварительно зафиксировать в присутствии свидетелей положение транспортного средства, следы и предметы, относящиеся к дорожно-транспортному происшествию, в случае необходимости освобождения проезжей части дороги и (или) доставки потерпевшего (потерпевших) на своем транспортном средстве в медицинское учреждение; записать фамилии и адреса очевидцев дорожно-транспортного происшествия, сообщить о случившемся в органы милиции и ожидать прибытия работников Государственной автомобильной инспекции; принять все возможные меры к сохранению следов дорожно-транспортного происшествия, их ограждению и организации объезда места дорожно-транспортного происшествия. Водителю, являющемуся участником дорожно-транспортного происшествия, не разрешается: перемещать транспортное средство и предметы, имеющие отношение к дорожно-транспортному происшествию; употреблять алкогольные напитки, наркотические средства, психотропные или токсические вещества до прохождения проверки (освидетельствования) на предмет определения, находится ли водитель в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном потреблением наркотических средств, психотропных или токсических веществ; вскрывать тахограф без разрешения работника Государственной автомобильной инспекции. Приложение 1. Средства индивидуальной защиты для водителя автомобиля.doc
-
Глава 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА К работе по очистке крыш зданий, навесов, прилегающей территории от снега и льда допускаются лица, достигшие 18 лет, годные по состоянию здоровья к выполнению работ на высоте, прошедшие обучение, инструктаж (в том числе целевой инструктаж), стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда. Работы по очистке кровли от снега и льда с применением подъемников и вышек выполняются под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ подъемниками, с соблюдением требований соответствующих инструкций по охране труда. При выполнении работы на крыше с уклоном более 20°, а также при работе ближе 2 м от неогражденного края крыши (при высоте ограждения менее 0,7м) необходимо применять защитные каски, предохранительные пояса и страховочные канаты. Предохранительные пояса и страховочные канаты должны быть испытаны в установленном порядке. Работник обязан: соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, требования инструкций по охране труда и пожарной безопасности; в работе использовать исправные средства, прошедшие необходимые испытания средства индивидуальной защиты, механизмы, оборудование и инструмент и применять их только по прямому назначению; выполнять работу, порученную ответственным руководителем работ, которой обучен и по которой получен инструктаж; знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения; курить только в специально предназначенных для этого местах; знать и соблюдать правила личной гигиены; знать приемы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве, оказывать содействие нанимателю по принятию мер для оказания необходимой помощи потерпевшим и доставки их в организацию здравоохранения; знать место расположения аптечки первой медицинской помощи и уметь применять содержащиеся в ней лекарственные средства и изделия медицинского назначения; не допускать к местам выполнения работ лиц, не имеющих непосредственного отношения к выполняемой работе; прекращать работы при возникновении опасных производственных факторов вследствие воздействия метеорологических условий и в других случаях при возникновении угрозы жизни и здоровью работников и окружающих; по вопросам обеспечения безопасности труда обращаться к руководителю работ. При очистке крыш, навесов от снега и льда на работающего действуют следующие опасные (вредные) факторы: расположение рабочего места на высоте и связанная с этим возможность падения работника с высоты или падения предметов с высоты на работника; повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека при контакте с расположенным на крыше электрооборудованием, проводами воздушных линий электропередачи, радиовещания и связи; недостаточная освещенность рабочей зоны; метеорологические – сильный ветер, экстремальная температура воздуха, дождь, снег, туман, гололед; физические перегрузки. При эксплуатации снегоуборочной машины на работающего действуют следующие опасные (вредные) факторы: движущиеся машины и механизмы; возможность пожара при работе с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями; повышенный уровень шума на рабочем месте; метеорологические – сильный ветер, экстремальная температура воздуха, дождь, снег, туман, гололед; физические перегрузки. Основными причинами падения работников с высоты являются: технические - отсутствие ограждений, предохранительных поясов, недостаточная прочность и устойчивость лесов, настилов, лестниц, стремянок, площадок; технологические - недостатки в проектах производства работ, неправильная технология ведения работ; психологические - потеря самообладания, нарушение координации движений, неосторожные действия, небрежное выполнение своей работы; метеорологические - сильный ветер, экстремальная температура воздуха, дождь, снег, туман, гололед. Не разрешается: выполнять работу, находясь в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных или токсических веществ, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные или токсические вещества на рабочем месте или в рабочее время; применять неисправные приспособления и инструмент; выполнять работу без применения необходимых средств индивидуальной защиты, использовать средства индивидуальной защиты, не прошедшие испытания в установленные сроки; производить работы при отсутствии достаточного освещения. При низкой температуре воздуха следует работать с перерывами для обогрева. За нарушение требований настоящей инструкции работники несут ответственность в соответствии с законодательством Республики Беларусь. Глава 2 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ До начала очистке крыш, навесов от снега и льда оформляется наряд-допуск, выполняются предусмотренные нарядом-допуском мероприятия, при необходимости работники обеспечиваются средствами индивидуальной защиты от падения с высоты. Перед началом выполнения работ работники обязаны: проверить исправность и надеть необходимые средства индивидуальной защиты; проверить исправность инструмента, наличие на страховочных канатах и предохранительных поясах маркировки с указанием инвентарного номера, сроков проведения испытания и даты проведения следующего испытания. Наружным осмотром определить пригодность к использованию предохранительных поясов, страховочных канатов, защитных касок; убедиться в наличии ограждений на границах опасной зоны. Ширина ограждаемой зоны должна быть: при высоте здания до 20м – не менее 7м; при высоте здания от 20 до 70м – не менее 10м. Обо всех обнаруженных нарушениях доложить руководителю и до их устранения к работе не приступать. Подъем на крышу здания разрешается после осмотра руководителем работ несущих конструкций, крыши и ограждений и получения целевого инструктажа по охране труда. При применении предохранительных поясов руководителем работ указываются места и способы их крепления, а также крепления страховочных канатов. При выполнении работ на кровле из хрупких материалов, не рассчитанных на большие нагрузки, а также при выполнении работ на крыше с уклоном более 20°, необходимо применять трапы, мостки, шириной не менее 0,3м с поперечными планками для упора ног. При производстве работ на плоских крышах, не имеющих постоянного ограждения (парапетной решетки), на крыше необходимо устанавливать по периметру временные перильные ограждения высотой не менее 1,1м с бортовой доской. При невозможности установки временных ограждений на крыше необходимо применять предохранительные пояса и страховочные канаты. Перед началом работы со снегоуборочными машинами, необходимо: осмотреть зону очистки от снега и убрать все посторонние предметы; убедиться в наличии достаточного пространства сверху и с обеих сторон; надеть специальную одежду и специальную обувь. Не допускается носить свободно облегающую одежду или ювелирные украшения. Волосы должны быть подвязаны, таким образом, чтобы они не могли быть захвачены вращающимися частями снегоочистителя. проверить машину на предмет наличия защитных приспособлений, изношенных или поврежденных деталей. Имеющиеся в наличии защитные устройства не должны быть отсоединены или отключены. перед запуском двигателя выключить орган(ы) управления. Глава 3 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ Требования по охране труда при выполнении работ по очистке крыш и навесов от снега и льда Подниматься на крышу и спускаться с нее необходимо только по внутренним лестничным маршам или трапам. Использовать в этих целях пожарные лестницы не разрешается. Крепление страховочных канатов, строп предохранительного пояса необходимо производить за прочные конструктивные элементы здания (монтажные петли железобетонных плит, скобы). Убедиться в надежности крепления. Не допускается закреплять страховочный канат, строп предохранительного пояса за оголовки дымовых труб, вентиляционных шахт. Прежде чем приступить к работе, необходимо убедиться в целостности и надежности крепления установленных на крыше трапов, сходней, мостиков, кровельных лестниц. Очистку крыши от снега необходимо производить деревянной лопатой, начиная с конька к карнизу равномерно, не допуская перегрузки от снега отдельных участков кровли. Не допускается: начинать очистку кровли от снега с краев; применять металлический инструмент для скалывания льда, образовавшегося на отдельных участках крыши (в настенном желобе, у лотков перед водосточными трубами, в самих лотках); производить очистку крыши во время густого тумана, ветра, превышающего 6 баллов (более 12,5м/с), сильного снегопада, при недостаточной освещенности; касаться электропроводов, телевизионных антенн, световых реклам и других установок, которые могут вызвать поражение электрическим током; сбрасывать снег, сосульки на электрические провода, антенные воды, автомобили и т.п. Снятие ледяных сосулек с краев крыши и у водосточных труб производить специальными приспособлениями, позволяющими работать, не повреждая покрытие кровли и водосливную арматуру. Свешиваться с крыши при выполнении работы не допускается. При сбрасывании снега с крыш должны быть приняты следующие меры предосторожности: тротуар, а в необходимых случаях и проезжая часть в опасной зоне возможного падения снега ограждаются с трех сторон инвентарными решетками, щитами, веревкой с красными флажками (сигнальной лентой); ограждение размещается на расстоянии не менее 6 м от здания при его высоте до 20 м, при высоте от 20 до 40 м - не менее 10 м. В случае необходимости сбрасывания снега с крыш зданий высотой более 40 м размер ограждаемой зоны должен быть пропорционально увеличен; до ограждения на тротуаре выставляется дежурный в сигнальном жилете и защитной каске, снабженный свистком для предупреждения пешеходов и сигнализации работающим на крыше; все дверные проемы со стороны очищаемой от снега кровли запираются или внутри лестничных клеток, арок, ворот выставляются дежурные для предупреждения людей об опасности. В случае невозможности запереть дверь выхода из дома в сторону очищаемой кровли должен быть сделан навес до границы опасной зоны для защиты пешеходов. Не допускается сбрасывать снег на электрические, телефонные и другие провода, антенные вводы, оттяжки контактной сети, а также на деревья, кустарники, находящиеся внизу киоски, автомашины и прочее. Не допускается сбрасывать с крыши инструменты и другие предметы. Сбрасывать снег с крыш разрешается только в дневное время. В случае необходимости проведения этих работ в вечернее или ночное время место работы и подходы к нему должны быть хорошо освещены. Снятие ледяных сосулек с краев крыш и у водосточных труб должно производиться только специальным приспособлением (крючком). Свешиваться с крыш при выполнении этой работы не допускается. При очистке крыш не допускается касаться электропроводов, телевизионных антенн, световых реклам и других установок, могущих вызвать поражение электрическим током. Очистку от снега крыш всех конструкций следует производить только деревянными или пластмассовыми лопатами, начиная от конька к карнизу равномерно, не допуская перегрузки от снега отдельных участков кровли. Не допускается начинать очистку кровли от снега с краев. Не допускается применение металлического инструмента для скалывания льда, образовавшегося на отдельных участках крыши (в настенном желобе, у лотков перед водосточными трубами, в самих лотках и других местах). Уборка больших наледей с карнизных участков кровель, не имеющих специальных обогревающих устройств, должна производиться при помощи пара из шланга и других приспособлений с соблюдением мер предосторожности против ожогов и падения с крыши. Во время перерывов в работе инструмент с крыши следует убрать. Во время работы необходимо учитывать возможность безопасной эвакуации работников в случае аварийной ситуации и исключить нахождение людей в опасной зоне вблизи здания. Требования по охране труда при выполнении работ по уборке снега с применением снегоуборочных машин (снегоочистителей) В процессе работы со снегоочистителем необходимо применять очки защитные (щиток защитный лицевой) для защиты глаз и лица и головы от предметов, которые могут быть выброшены из машины. Для защиты органов слуха от шума при работе необходимо применять наушники противошумные. При работе в местах движения транспортных средств необходимо использовать сигнальные жилеты и постоянно следить за дорожным движением. В процессе работы не допускается изменять или демонтировать устройства, обеспечивающие безопасность работы. При выполнении работы на покрытиях из гравия необходимо отрегулировать подкладные башмаки таким образом, чтобы лопасть скребка не касалась гравия. Не допускается выполнять резкие изменения скорости или направления. Используйте малую скорость, чтобы избежать остановов или смещений на склонах. Следует избегать запусков или остановов на склоне. В процессе работы не допускать приближения людей к машине. Быть внимательными и немедленно выключать машину, если в зоне работ находятся люди. При использовании ротационных снегоуборочных машин на колесах, работать необходимо только поперек склона, но не в направлении вверх-вниз, избегая скользких участков; При изменении направления на склоне; двигаясь задним ходом или притягивая машину к себе, перемещаться нужно медленно и осторожно; Не допускается перегружать машину, перемещаясь с ней на высокой скорости; Необходимо снижать скорость при обходе углов; Перед движением задним ходом и во время движения необходимо убедиться в отсутствии на пути следования людей и препятствий. Перед и во время движения назад, необходимо всегда смотреть вниз и назад; Перемещаясь с одного участка работы на другой необходимо отключать привод навесного приспособления; Не разрешается использовать снегоочиститель в темноте или при плохом освещении. Всегда находитесь в устойчивой позиции и крепко держите рычаги управления. Не допускается прикасаться к деталям двигателя, так как они нагреваются во время работы. Вы можете получить ожоги. Необходимо отключать двигатель и доставать ключ зажигания в случаях, когда машина остается без присмотра и перед ее заправкой; Во избежание получения травм рук и ног необходимо выключить сцепление и двигатель и дождаться полной остановки движения перед выполнением очистки или во время работы на снегоочистителе. Касание руками вращающейся крыльчатки является наиболее частой причиной травм, связанных с работой на снегоочистителях. Не допускается использовать руки для прочистки выпускного желоба. В процессе работы руки и ноги работающего должны находиться на удалении от шнека, крыльчатки и других движущихся частей машины. Перед переворачиванием машины на корпус, необходимо закрыть запорный топливный кран и слить топливо из топливного бака и топливной системы, не допуская при этом разбрызгивания топлива. Необходимо убедиться, что машина надежно закреплена и не опрокинется во время проведения технического обслуживания. Для прочистки засорений следует использовать только специальный прочищающий инструмент. При эксплуатации снегоуборочных машин не допускается: использовать снегоуборочную машину в помещениях; использовать снегоуборочную машину рядом с ограждениями, автомобилями, оконными стеклами, откосами и др. без соответствующих настроек козырька выгрузного лотка; передавать управление машиной лицам, которые не соответствуют требованиям п. 1 настоящей инструкции; управление машиной в условиях плохой видимости или плохого освещения; управление машиной при отсутствии устройств защиты; бежать за машиной: необходимо двигаться медленно, не превышая скорость обычной ходьбы; работать на чрезмерно крутых откосах; работать вблизи стоков, канав или дамб. Машина может неожиданно опрокинуться, если колесо перекатится через край откоса или канавы, или если край просядет менять настройки регулятора оборотов двигателя и перегружать двигатель; приближаться к движущимся частям машины во время работы двигателя, держать руки вне точек защемления. изменять настройки регулятора двигателя и перегружать двигатель. Возможность травмирования повышается при увеличении оборотов двигателя. приближать ноги или руки к вращающимся частям машины; поднимать и переносить машину с включенным двигателем; выполнять резкие изменения скорости или направления. Использовать малую скорость, чтобы избежать остановов или смещений на склонах. Следует избегать запусков или остановов на склоне. Требования по охране труда при обращении с топливом: хранить топливо необходимо в специально предназначенных для этого промаркированных емкостях; заправлять машину необходимо только на улице; не допускается курение во время заправки; необходимо производить заправку машины топливом перед запуском мотора; не допускается заправка машины во время работы двигателя или до момента, пока двигатель не остыл; если бензин пролился, двигатель необходимо заводить не сразу: во избежание воспламенения машину нужно переместить на сухой участок, и подождать, пока пары бензина не рассеются; крышку заливной горловины после заправки необходимо плотно завинчивать. при проливе топлива на одежду, необходимо немедленно сменить ее. перед занесением машины в помещение, следует слить топливо таким образом, чтобы его не расплескать. Глава 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ Произвести осмотр крыши, убрать инструмент и другие предметы. Осмотреть страховочные канаты, предохранительные пояса и при выявлении дефектов, препятствующих их дальнейшему использованию, доложить руководителю работ. Привести в порядок и убрать в места хранения инструмент и средства индивидуальной защиты. Выполнить гигиенические процедуры. Требования по охране труда по окончании работы со снегоуборочной машиной: Перед транспортировкой в место хранения необходимо дать двигателю поработать несколько минут с подключенным шнеком после использования. Это предотвратит прихватывание шнека в замерзшем состоянии. Перед постановкой машины на хранение необходимо дать двигателю остыть. Не допускается работа двигателя в закрытом пространстве: газы, выделяемые при работе машины, могут стать причиной отравления или даже смерти. Не допускается хранить машину с бензином в баке в помещениях, где пары бензина могут воспламениться от открытого огня или искр; Перед обслуживанием, чисткой, ремонтом и осмотром машины необходимо убедиться в том, что все ее вращающиеся части остановились. Очистку топливного бака нужно делать вне помещения; Необходимо держать в чистоте все крепежные элементы, чтобы быть уверенным в их рабочем состоянии, заменять поврежденные таблички с предостережениями и инструкциями. Глава 5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ При возникновении аварийных ситуаций следует: немедленно отключить оборудование, вызвавшее аварийную ситуацию; принять меры по предотвращению развития аварийной ситуации и воздействия травмирующих факторов на работающих – устранить по возможности источник, вызвавший аварийную ситуацию, при необходимости вызвать аварийные службы, обеспечить вывод людей из опасной зоны, если есть опасность для их жизни и здоровья; о случившемся сообщить непосредственному руководителю или лицу, ответственному за безопасное производство работ (руководству предприятия). Работу можно возобновить только после устранения причин, приведших к аварийной ситуации. Следует приостановить работы, выполняемые вне помещений (на высоте) в случае изменения погодных условий, создающих угрозу для жизни и здоровья работающих (гроза, шквалистый ветер, снегопад, ухудшающий видимость в пределах фронта работ и т.п.), и перейти в безопасное место. В случае обнаружения неисправности средств индивидуальной защиты при работе на высоте (предохранительный пояс или страховочный канат) необходимо немедленно прекратить работу и доложить руководителю работ. При возникновении пожара немедленно прекратить работу, вызвать пожарную команду по телефону «101», сообщить руководителю работ, приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения. При несчастном случае на производстве, в том числе, который произошел с ним самим, необходимо: прекратить проведение работ, отключить оборудование, принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего (действия электротока, сдавливающих тяжестей и других); оказать потерпевшему первую помощь, вызвать на место происшествия медицинских работников или доставить потерпевшего в организацию здравоохранения; сообщить о происшествии руководителю работ или другому должностному лицу нанимателя. При авариях и несчастных случаях на производстве следует обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не представляет опасность для жизни и здоровья людей.
- 1 reply
-
- 5
-
- инструкция по охране труда
- уборка снега
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Постановлением Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 3 апреля 2019 г. № 24 утверждена Типовая инструкция по охране труда при выполнении ультразвуковых исследований в организациях здравоохранения. Постановление вступает в силу после его официального опубликования. Типовая инструкции по охране труда при выполнении ультрозвуковых исследований в организациях здравоохранения.pdf
-
- охрана труда
- инструкция по охране труда
- (and 1 more)
-
ГЛАВА 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА 1. К самостоятельной работе в качестве электрогазосварщика допускаются лица мужского пола не моложе 18 лет и прошедшие: соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда, имеющие свидетельство (удостоверение) установленного образца о присвоении квалификационного разряда электрогазосварщика; предварительный при приеме на работу и периодические медицинские осмотры и признанные годными по состоянию здоровья к работе электрогазосварщиком; вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда; проверку знаний в объеме не ниже II группы по электробезопасности и имеющие удостоверение по электробезопасности не ниже II группы. Электрогазосварщики проходят повторный инструктаж по охране труда в сроки не реже одного раза в три месяца, ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда. 2. Электрогазосварщик обязан: соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка; содержать сварочное оборудование в технически исправном состоянии, а также проверять его техническое состояние перед началом работы; выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ; знать и совершенствовать методы безопасной работы; соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда, проектах производства работ, технологических картах, руководстве по эксплуатации электрогазосварочного оборудования; использовать инструмент, приспособления, инвентарь по назначению, об их неисправностях сообщать руководителю работ; знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения; немедленно сообщать руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве; пройти соответствующую теоретическую и практическую подготовку и уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях и дорожно-транспортных происшествиях; при необходимости обеспечить доставку (сопровождение) потерпевшего в учреждение здравоохранения; в соответствии с характером выполняемой работы правильно использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты, а в случае их отсутствия или неисправности уведомить об этом непосредственного руководителя; соблюдать правила личной гигиены. 3. Электрогазосварщик должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с утвержденными отраслевыми нормами и характером выполняемой работы. 4. Во время работы на электрогазосварщика могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: повышенная загазованность воздуха рабочей зоны (озон, марганец, оксиды азота, сернистый ангидрид, оксид углерода); повышенное содержание сварочного аэрозоля в воздухе рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная интенсивность ультрафиолетового и инфракрасного (теплового) излучения; недостаточная освещенность рабочей зоны; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны; контакт с высокой температурой при работе с материалами (брызги расплавленного металла); опасность взрыва; возможность поражения электрическим током; движущиеся машины и механизмы; выполнение работ на высоте; физические и нервно-психические перегрузки. 5. Электрогазосварщику запрещается появляться и находиться на территории организации и на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения. 6. В местах сварочных работ (в помещениях) должна устраиваться вентиляция, гарантирующая отвод вредных газов, выделяющихся при сварке. 7. Выполнение сварочных работ на высоте с лесов, подмостей и люлек разрешается только после проверки этих устройств руководителем работ. 8. Не допускается производить сварку или резку: в помещениях, где находятся легковоспламеняющиеся материалы или проводятся с ними работы; на сосудах и аппаратах, находящихся под давлением. 9. При производстве сварочных работ на открытом воздухе над сварочными постами следует сооружать навесы из негорючих материалов. При отсутствии навесов сварочные работы во время дождя или снегопада должны быть прекращены. 10. Запрещается проводить сварочные работы на деталях трубопроводов, резервуаров и других емкостей, в которых находятся или находились легковоспламеняющиеся, горючие, взрывоопасные и токсичные вещества (жидкости, газы, эмульсии), без тщательной очистки (промывки, продувки, выпаривания) и проверки содержания опасных и вредных веществ в указанных емкостях, подтверждающих безопасную концентрацию этих веществ. 11. В передвижных сварочных трансформаторах обратный провод должен быть изолирован так же, как и провод, присоединенный к электрододержателю. Запрещается использовать в качестве обратного провода контур заземления, трубы санитарно-технических сетей, металлические конструкции зданий и технологического оборудования. 12. Запрещается нахождение посторонних лиц в зоне работы сварщика. Для защиты окружающих от действия луча дуги места сварочных работ ограждаются щитами высотой не менее 1,8 м. 13. Электрогазосварщик, не выполняющий требования настоящей Типовой инструкции, привлекается к ответственности в соответствии с законодательством Республики Беларусь. ГЛАВА 2 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 14. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы, надеть специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты. 15. Получить задание у руководителя работ, ознакомиться под роспись с проектом производства работ или технологической картой. 16. По прибытии на объект ознакомиться с фронтом работ. 17. При проведении огневых работ на временных местах получить оформленный наряд-допуск. 18. Перед выполнением работ на открытом воздухе, сидя или лежа на земле, бетоне, металле, подготовить теплоизоляционный огнестойкий коврик. 19. Привести в порядок рабочее место и подходы к нему, при необходимости очистить их от мусора, остатков строительных материалов и посторонних предметов. 20. Перед включением сварочного агрегата сварщик обязан проверить: заземление корпуса трансформатора и вторичной обмотки; исправность агрегата (внешним осмотром), исправность электрододержателя, щитка (маски); надежность контактов в сварочной цепи и убедиться в том, что исключена возможность замыкания сварочных проводов; исправность изоляции проводов. 21. Перед сваркой емкостей (резервуаров, баков), в которых находилось жидкое топливо, легковоспламеняющиеся или горючие жидкости, газы, кислоты, убедиться в том, что произведена их очистка: промывка горячей водой с каустической содой, пропарка и просушка. 22. Перед выполнением газосварочных работ: осмотреть газопроводящие рукава для выявления трещин, надрезов, потертостей; перед присоединением к горелке или резаку продуть рукава рабочим газом; надежно закрепить газопроводящие рукава на присоединительные ниппели горелок, резаков и редукторов. убедиться в том, что рукава защищены от возможных повреждений; подготовить исправные вспомогательные инструменты и приспособления, изготовленные из материалов, не образующих искры при ударе. 23. Баллоны с кислородом и горючими газами доставлять к месту работы с навинченными на их горловины предохранительными колпаками на специально предназначенных для этого тележках, контейнерах и других устройствах, обеспечивающих устойчивое положение баллонов. Переноска баллонов на руках или на плечах запрещается. 24. Не допускается размещать наполненные газом баллоны на расстоянии менее одного метра от отопительных устройств и паровых трубопроводов. Расстояние от баллонов до печей и других источников тепла с открытым огнем должно быть не менее 5 м. 25. Во избежание взрыва запрещается смазывать редукторы кислородных баллонов, а также устанавливать редукторы и открывать вентили кислородных баллонов замасленными руками. 26. Замерзшие редукторы отогревать чистой горячей водой, не имеющей следов масла, использовать для этих целей открытый огонь или электрический подогрев запрещается. 27. При работе с ацетиленовым газовым генератором не допускается: класть дополнительный груз на колокол; загружать в загрузочные ящики генератора карбид кальция завышенной, по сравнению с указанной в паспорте генератора, грануляции; курить, подходить с открытым огнем или пользоваться им ближе 10 м от баллонов с ацетиленом и кислородом, а также от ацетиленовых генераторов и иловых ям; соединять ацетиленовые шланги медной трубкой; работать двум сварщикам от одного водяного затвора; использование кислородных шлангов для подачи ацетилена и наоборот. 28. Переносные ацетиленовые генераторы для работы следует устанавливать на открытых площадках. Допускается их временная работа в хорошо проветриваемых помещениях. 29. При отрицательной температуре воздуха генератор располагать в утепленном месте. 30. При проведении огневых работ непосредственно на автомобиле необходимо произвести заземление рамы или кузова автомобиля и снять топливный бак (газовые баллоны). Если огневые работы производятся в непосредственной близости от него, закрыть автомобиль листом железа или асбеста от попадания на него искр. 31. Обо всех неисправностях, обнаруженных при проверке оборудования, инструментов, приспособлений и инвентаря, сообщить непосредственному руководителю и до их устранения к работе на оборудовании не приступать, неисправные инструменты, приспособления, инвентарь в работе не использовать. ГЛАВА 3 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ 32. Содержать в чистоте и порядке рабочее место, не загромождать его материалами, заготовками, деталями и посторонними предметами. 33. Перед сваркой тщательно очищать заготовки, детали снаружи и изнутри от окалины, загрязнений и горючих веществ, надевать при этом защитные очки. Кромки заготовок и деталей не должны иметь заусенцев. 34. Во избежание пожара, взрыва или отравления запрещается применять для обезжиривания поверхностей под сварку керосин, бензин, ацетон и другие горючие и легковоспламеняющиеся жидкости, а также трихлорэтилен, дихлорэтан и другие хлорпроизводные углеводороды. 35. При выполнении сварочных работ для защиты глаз и лица от действия ультрафиолетового и инфракрасного излучения пользоваться защитным щитком со стеклами-светофильтрами, которые выбираются в зависимости от силы тока при электродуговой сварке и расхода ацетилена (горючего газа) и кислорода при газовой сварке и резке. 36. Конструкция и техническое состояние электродного держателя должны обеспечивать надежное крепление и безопасную смену электродов. Рукоятка электродного держателя должна быть изготовлена из диэлектрического огнестойкого материала и иметь защитный козырек. 37. Сварочные кабели соединять путем опрессовки, сварки или пайки. Подключение кабелей к сварочному оборудованию осуществлять спрессованными или припаянными кабельными наконечниками. 38. В качестве обратного провода, соединяющего свариваемое изделие с источником сварочного тока, могут служить стальные шины любого профиля, сварочные плиты, стеллажи и сама свариваемая конструкция при условии, что их сечение обеспечивает безопасное по условиям нагрева протекание сварочного тока. 39. Соединение отдельных элементов, применяемых в качестве обратного провода, выполнять с помощью болтов, струбцин или зажимов. 40. Запрещается использовать в качестве обратного провода внутренние цепи заземления или зануления, а также провода и шины первичной коммутации распределительных устройств, металлические конструкции зданий, коммуникации и технологическое оборудование. Сварку выполнять с применением двух проводов, причем обратный провод по качеству изоляции не должен уступать прямому проводу, присоединяемому к электрододержателю. 41. При работе с передвижным источником сварочного тока обратный провод должен быть изолирован так же, как и прямой. 42. Подавать напряжение к свариваемому изделию через систему последовательно соединенных металлических стержней или других предметов запрещается. Если свариваемый предмет не имеет непосредственного контакта с заземленным столом, заземлению подлежит сам свариваемый предмет. 43. Соединение сварочных проводов следует производить горячей пайкой, сваркой или при помощи гильз с винтовыми зажимами. Места соединений должны иметь надежную изоляцию, гильзы с зажимами обязательно заключены в колодку из небьющегося изоляционного материала, а головки зажимных винтов - утоплены в тело колодки. Соединение скруткой не допускается. 44. Тиски электросварщика, установленные на заземленном металлическом столе, должны иметь индивидуальное заземление. 45. При работе на высоте использовать специальную сумку для электродов и ящик для сбора огарков (остатков электродов), разбрасывать огарки запрещается. 46. При работе в сырых местах необходимо становиться на настил из сухих досок или диэлектрический коврик. 47. При работе в условиях повышенной опасности поражения электрическим током пользоваться диэлектрическими перчатками, галошами или ковриками. 48. При перемещении сварочной установки отключать ее от сети. 49. При работе с помощником или в составе бригады перед зажиганием дуги обязательно предупреждать окружающих работников. 50. Свариваемые детали располагать устойчиво, при необходимости закреплять их, не выполнять сварку деталей на весу. 51. Не оставлять без присмотра включенный сварочный аппарат. 52. При выполнении электросварочных работ не допускается: производить ремонт электросварочных установок, находящихся под напряжением; после окончания работы или при временном отсутствии электросварщика на рабочем месте оставлять включенной электросварочную установку; хранить легковоспламеняющиеся и горючие материалы на участках сварки; использовать в качестве обратного провода трубы, рельсы и тому подобные случайные металлические предметы; устанавливать сварочный трансформатор сверху дросселя; использовать провода с поврежденной изоляцией; использовать электроды, не соответствующие силе сварочного тока; касаться руками токоведущих частей электросварочных установок; работать со щитком или шлемом, имеющим щели и трещины в стекле; работать без защитных средств для глаз и лица (маски, очков, щитка); работать без включенного отсоса (на постоянном рабочем месте); производить сварку и резку металла на весу. 53. Избегать ударов по баллонам металлическими предметами, предохранять баллоны от воздействия прямых солнечных лучей и других источников тепла, подогревать баллоны для повышения давления запрещается. 54. Если давление в баллоне оказалось выше допустимого, кратковременным открыванием вентиля выпустить часть газа в атмосферу или охладить баллон холодной водой в целях понижения давления. При выпуске газа из баллона становиться в стороне, противоположной направлению струи газа. 55. При загрязнении баллона маслом или жиром использование его для работы запрещается. Немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю и принять меры по предотвращению случайного открытия вентиля. 56. Перегибать и натягивать рукава во время работы, применять дефектные рукава, а также заматывать их изоляционной лентой или другим подобным материалом запрещается. 57. Вентили редукторов открывать медленно и плавно, при этом становиться в стороне, противоположной направлению струи газа. Непосредственно перед вентилем в момент его открывания не должны находиться люди и свободно лежащие (незакрепленные) предметы. 58. При выполнении газосварочных работ не допускается: использовать редукторы и баллоны с кислородом, на штуцерах которых обнаружены следы масла, а также замасленные шланги; применять для кислорода редукторы, шланги, использованные ранее для работы со сжиженными газами; пользоваться неисправными, неопломбированными или с просроченным сроком поверки манометрами на редукторах; находиться напротив штуцера при продувке вентиля баллона; производить газовую сварку и резку на расстоянии менее 10 м от ацетиленового генератора и от баллонов с кислородом, ацетиленом или сжиженным газом; выполнять какие-либо работы с открытым огнем на расстоянии менее 3 м от ацетиленовых трубопроводов и менее 1,5 м от кислородных трубопроводов; снимать колпак с баллона, наполненного ацетиленом или другим горючим газом, с помощью инструмента, который может вызвать искру. Если колпак не отворачивается, баллон должен быть возвращен организации-наполнителю; переносить баллоны на руках. Транспортировка баллонов разрешается только на специальных тележках или носилках с креплением для баллонов; применять для уплотнения редуктора любые прокладки, кроме фибровых; ремонтировать газовую аппаратуру и подтягивать болты соединений, находящихся под давлением; перекатывать баллоны по земле; сбрасывать баллоны и ударять один о другой; подавать или удерживать баллон вентилем вниз; для подъема баллонов использовать магнитные подъемные приспособления; спускать баллоны с грузовиков непосредственно на землю; грузить, выгружать и хранить баллоны без колпаков и заглушек; грузить баллоны на автомашины и прицепной транспорт при наличии в кузове грязи, мусора и следов масла. 59. Не допускается оставлять установку с закрытым вентилем на горелке (резаке) и открытым на баллоне, так как возможна конденсация газа в шланге. 60. Подтягивание резьбовых соединений при открытом вентиле баллона запрещается. 61. При возникновении хлопков во время работы закрыть на горелке сначала вентиль горючего газа, а затем кислородный и охладить мундштук в сосуде с холодной чистой водой. Во время охлаждения мундштука следить, чтобы вентили были полностью закрыты, иначе возможно скопление газа над поверхностью воды с образованием взрывоопасной смеси. 62. При зажигании ручной горелки (резака) сначала немного приоткрыть вентиль кислорода, затем открыть вентиль ацетилена, после кратковременной продувки рукава зажечь горючую смесь газов и отрегулировать пламя. При тушении сначала прекратить подачу ацетилена, а затем - кислорода. Не выпускать из рук горелку (резак) до того, как она будет погашена. 63. Во время работы запрещается держать рукава для газовой сварки и резки металла под мышкой, на плечах или прижимать их ногами. 64. Не выходить с зажженной горелкой за пределы рабочего места, не подниматься по трапам, лесам. 65. При длительных перерывах в работе необходимо закрыть вентиль на кислородном баллоне, а нажимной винт редуктора вывернуть до освобождения пружины. Шток с корзиной ацетиленового генератора перевести в крайнее верхнее положение и закрыть вентиль отбора ацетилена. 66. При перегреве горелки (резака) работа должна быть приостановлена, горелку (резак) необходимо погасить и охладить в сосуде с чистой холодной водой. 67. Во избежание возникновения хлопков и обратных ударов запрещается работать при загрязненных выходных каналах мундштуков. 68. Во избежание подсоса воздуха и возникновения обратного удара запрещается расходовать ацетилен из генератора до полного снижения давления и затухания пламени горелки (резака). 69. Подогревать металл горелкой с использованием только горючего газа без подключения кислорода запрещается. 70. При эксплуатации ацетиленового генератора запрещается: работать при неисправном водяном затворе или без затвора и допускать снижение уровня воды в затворе ниже допустимого; работать при неисправных и неотрегулированных предохранительных клапанах или при их отсутствии, а также устанавливать заглушки вместо предохранительных клапанов и мембран; работать на карбидной пыли; загружать карбид кальция в аппарат сверх нормы, установленной инструкцией по эксплуатации ацетиленового генератора; форсировать газообразование сверх установленной паспортной производительности и искусственно увеличивать давление в генераторе сверх установленной нормы, заклинивать колокол генератора или устанавливать на него какие-либо грузы; отключать автоматические регуляторы; открывать крышку загрузочного устройства реторты генератора, находящегося под давлением газа; работать от одного переносного генератора двум и более сварщикам; оставлять без надзора работающий переносной генератор. 71. Во избежание несчастных случаев, в целях предотвращения пожара, аварии или взрыва при выполнении электрогазосварочных (огневых) работ запрещается: работать с приставных переносных лестниц; осуществлять технологические операции с разгерметизацией оборудования, содержащего легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, горючие газы и токсичные вещества; выполнять одновременно огневые и лакокрасочные работы на оборудовании, расположенном в одном помещении; работать в одежде и рукавицах со следами масел и жиров, бензина, керосина и других горючих жидкостей; проводить другие работы, которые могут привести к возникновению взрывов, пожаров из-за загазованности или запыленности мест, где проводятся огневые работы; работать на свежеокрашенных поверхностях оборудования и конструкций. 72. При возникновении неисправностей в работе оборудования, опасной или аварийной ситуации остановить работу, отключить используемое оборудование и сообщить об этом непосредственному руководителю. ГЛАВА 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ 73. Выключить сварочную установку, отсоединить провода с электрододержателем и убрать их в отведенное для хранения место, вызвать электротехнический персонал для отключения установки от электрической сети, после отключения убрать установку в место хранения. 74. Погасить горелку (резак), закрыв вначале вентиль горючего газа, а затем - кислорода, закрыть вентили на баллонах, нажимной винт редуктора вывернуть до освобождения пружины. 75. Снять газопроводящие рукава с горелкой (резаком), редукторы и убрать их в места хранения. 76. Установить на баллоны предохранительные колпаки и убрать их в специально отведенное место. 77. Полностью доработать карбид кальция в генераторе, слить из генератора воду, удалить ил из реторты в специально отведенное место. Промыть водой реторту и корпус генератора, генератор и неиспользованный карбид кальция в закрытой таре установить в безопасном месте. 78. Проветрить помещение, в котором был установлен действующий переносной генератор. 79. Привести в порядок рабочее место, убедиться в отсутствии возможных очагов возгорания, инструменты, приспособления, заготовки и материалы убрать в места хранения. 80. После окончания всех работ снять средства индивидуальной защиты, поместить их в место хранения, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ. 81. Сообщить непосредственному руководителю обо всех неисправностях, замеченных во время работы, и мерах, принятых к их устранению. ГЛАВА 5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ 82. К аварии или несчастному случаю могут привести следующие ситуации: выполнение работы с нарушением требований настоящей инструкции; неисправность используемого в работе оборудования, инструментов, приспособлений; эксплуатация оборудования, не соответствующего требованиям безопасности труда; неосторожное обращение с огнем. 83. Во время электрогазосварочных работ могут возникнуть следующие аварийные ситуации: возникновение пожара, взрыва; поражение электрическим током. 84. При возникновении аварии или аварийной ситуации электрогазосварщик обязан прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся руководителю работ и далее выполнять его указания. 85. При возникновении пожара электрогазосварщик должен: прекратить работу и отключить электрогазосварочное оборудование; выключить приточно-вытяжную вентиляцию; немедленно сообщить о пожаре руководителю работ и в пожарную охрану, указав точное место его возникновения; оповестить окружающих и при необходимости вывести людей из опасной зоны; приступить к ликвидации пожара, используя первичные средства пожаротушения. 86. При возникновении пожара вблизи рабочего места электрогазосварщик вместе с другими членами бригады должен перенести ацетиленовый генератор, газовые баллоны, шланги и другое сварочное оборудование на безопасное расстояние от места возгорания, пожара. 87. При возгорании электрооборудования следует применять для его тушения только углекислотные или порошковые огнетушители. Не направлять в сторону людей струю углекислоты и порошка. При пользовании углекислотным огнетушителем во избежание обморожения не браться рукой за раструб огнетушителя. 88. В случае обнаружения в процессе работы каких-либо неисправностей в газовой аппаратуре, оборудовании, приборах следует немедленно прекратить работу и сообщить руководителю работ. 89. При обнаружении утечки газа работу следует немедленно прекратить, устранить утечку газа, проветрить помещение. 90. Если произошел несчастный случай, необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую медицинскую помощь и сообщить руководителю работ о несчастном случае. 91. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в учреждение здравоохранения и сообщить о случившемся непосредственному руководителю, сохранить рабочее место без изменений на момент получения травмы, если это не угрожает окружающим и не приведет к аварии. (Приказ Департамента "Белавтодор" Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь 14.06.2012 N 129)
-
Постановлением Министерство труда и социальной защиты Республики Беларусь и Министерство энергетики Республики Беларусь от 14 ноября 2017 г. № 70/44 утверждена Типовая инструкция по охране труда при работе с ручным электромеханическим инструментом. Вступает в силу данное постановление после его официального опубликования.
- 1 reply
-
- охрана труда
- типовая инструкция
- (and 2 more)
-
Постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 14 ноября 2017 г. № 69 признано утратившими силу постановление Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 27 декабря 2007 г. № 188 "Об утверждении Межотраслевой типовой инструкции по охране труда при работе с ручным электрифицированным инструментом". ПОСТАНОВЛЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ТРУДА И СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ 14 ноября 2017 г. № 69 О признании утратившим силу постановления Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 27 декабря 2007 г. № 188 На основании абзаца пятого части второй статьи 9 Закона Республики Беларусь от 23 июня 2008 года «Об охране труда» в редакции Закона Республики Беларусь от 12 июля 2013 года, подпункта 7.1.5 пункта 7 Положения о Министерстве труда и социальной защиты Республики Беларусь, утвержденного постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 31 октября 2001 г. No 1589 «Вопросы Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь», Министерство труда и социальной защиты Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ: 1. Признать утратившим силу постановление Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 27 декабря 2007 г. № 188 «Об утверждении Межотраслевой типовой инструкции по охране труда при работе с ручным электрифицированным инструментом» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2008 г., № 44, 8/18065). 2. Настоящее постановление вступает в силу после его официального опубликования. Министр И.А.Костевич Постановление Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 14 ноября 2017 г. № 69.pdf
-
- охрана труда
- инструкция по охране труда
- (and 2 more)
-
27 downloads
Поставлением Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 19 декабря 2016 г. № 130 утверждена Типовая инструкция по охране труда при выполнении работ в физиотерапевтических отделениях (кабинетах). Настоящая Типовая инструкция устанавливает требования по охране труда при выполнении работ в физиотерапевтических отделениях (кабинетах). Данное постановление вступило в силу с 4 января 2017 года.-
- охрана труда
- типовая инструкция
- (and 2 more)
-
Постановлением Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 19 декабря 2016 г. № 130 утверждена Типовая инструкция по охране труда при выполнении работ в физиотерапевтических отделениях (кабинетах). Об утверждении Типовой инструкции по охране труда при выполнении работ в физиотерапевтических отделениях (кабинетах) На основании абзаца третьего части первой статьи 9 Закона Республики Беларусь от 23 июня 2008 года «Об охране труда» в редакции Закона Республики Беларусь от 12 июля 2013 года и подпункта 9.1 пункта 9 Положения о Министерстве здравоохранения Республики Беларусь, утвержденного постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 28 октября 2011 г. № 1446 «О некоторых вопросах Министерства здравоохранения и мерах по реализации Указа Президента Республики Беларусь от 11 августа 2011 г. № 360», Министерство здравоохранения Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ: 1. Утвердить прилагаемую Типовую инструкцию по охране труда при выполнении работ в физиотерапевтических отделениях (кабинетах). 2. Настоящее постановление вступает в силу после его официального опубликования. Министр В.И.Жарко Данное постановление вступило в силу с 4 января 2017 года С текстом можно ознакомиться здесь Скачать инструкцию можно здесь
-
- инструкция по охране труда
- охрана труда
- (and 2 more)
-
Примерная инструкция по охране труда для мойщика автомобилей ГЛАВА 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА 1. К работе в качестве мойщика автомобилей допускаются лица, прошедшие в установленном порядке медицинский осмотр, обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктажи по охране труда (вводный, на рабочем месте), по электро- и пожарной безопасности. 2. Мойщик автомобилей обязан: выполнять нормы и обязательства по охране труда, предусмотренные коллективным и трудовым договорами; соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации; соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации. применять способы и приемы выполнения работ, обеспечивающие безопасность труда; знать сигналы оповещения и порядок действий при пожаре, уметь пользоваться средствами пожаротушения, знать места их расположения; освоить приемы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях, в т.ч. при поражении электрическим током, ожогах; знать и соблюдать требования руководств по эксплуатации инструмента и оборудования, используемых в работе; знать место нахождения аптечки первой медицинской помощи и уметь применять содержащиеся в ней лекарственные средства и изделия медицинского назначения; соблюдать правила личной гигиены; выполнять только порученную работу; знать нормы подъема и перемещения тяжестей вручную; курить в строго установленных местах; использовать и правильно применять средства индивидуальной (СИЗ) и коллективной защиты в соответствии с условиями и характером выполняемой работы. В случае отсутствия или неисправности СИЗ немедленно уведомлять об этом непосредственного руководителя; знать номера телефонов для вызова экстренных служб (пожарно-спасательной, скорой медицинской помощи, аварийной газового хозяйства и т.д.) и срочного информирования непосредственного и вышестоящих руководителей, пути эвакуации людей при чрезвычайных ситуациях; соблюдать требования настоящей инструкции, а также других инструкций по охране труда с учетом характера работы. 3. Не допускается находиться на рабочем месте или в рабочее время в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных или токсических веществ, распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные или токсические вещества. 4. Во время работы на мойщика автомобиля могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся материалы; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструментов и оборудования; повышенная температура моющих и ополаскивающих растворов, воды; раздражающие химические факторы (воздействие компонентов моющих средств на кожные покровы); повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенный уровень вибрации на рабочем месте; повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны, а также поверхностей оборудования, материалов; повышенная влажность воздуха рабочей зоны; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; недостаточная освещенность рабочей зоны; динамические физические перегрузки; нервно-психические перегрузки. В зависимости от условий труда на мойщика автомобилей могут воздействовать также другие опасные и (или) вредные производственные факторы. 5. Мойщик автомобилей должен быть обеспечен СИЗ в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты работникам, занятым эксплуатацией, техническим обслуживанием и ремонтом автомобильных транспортных средств, строительством, реконструкцией, ремонтом и содержанием автомобильных дорог (код профессии 14528) согласно Приложению 1 к настоящей инструкции. 6. При обнаружении неисправностей оборудования, приспособлений, инструмента, средств защиты, нарушениях технологического процесса работник обязан уведомить об этом непосредственного руководителя, а в его отсутствие – лицо, его замещающее, по телефону или прямым обращением к нему. 7. За невыполнение требований настоящей инструкции мойщик автомобиля несет ответственность в соответствии с законодательством Республики Беларусь. ГЛАВА 2 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 8. Перед началом работы: 8.1. надеть предусмотренную нормами специальную одежду, застегнуть ее на все пуговицы, не допуская свисания концов одежды. Не следует закалывать одежду иголками, булавками, хранить в карманах острые, бьющиеся предметы; 8.2. проверить оснащенность рабочего места и исправность необходимых для работы инвентаря, приспособлений и инструмента; 8.3. осмотреть и подготовить рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходы; 8.4. проверить состояние пола на рабочем месте (он не должен быть скользким); 8.5. подготовить необходимые для работы оборудование, инвентарь, инструмент, приспособления, моющие, чистящие и дезинфицирующие средства; 8.6. проверить внешним осмотром: наличие и исправность применяемых механизмов, приспособлений и инструмента; достаточность освещения рабочей поверхности (зоны), отсутствие слепящего воздействия света; наличие воды в водопроводной сети, т.к. работа «всухую» в течение 2 мин может привести к выходу высоконапорного насоса из строя; работу приточно-вытяжной вентиляции; исправность пакетных переключателей, рубильников, розетки, кабеля (шнура) электропитания, высоконапорного шланга; отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки; наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом и заземляющим проводом). Не допускается приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления. 9. Потребовать у водителя поставить автомобиль на стояночный тормоз, закрыть стекла, выключить двигатель и выйти из кабины. 10. Закрыть двери автомобиля и убрать все предметы, которые могут попасть под напор воды. 11. При использовании в работе электроводонагревателя: открыть вентиль на подводящей водопроводной трубе и проверить заполнение бачка водой; определить правильность регулирования питательного клапана по уровню воды в переливной трубке; слить из сборника оставшийся кипяток и установить под сигнальной трубкой ведро (если она не имеет слива в канализацию); проверить надежность механического соединения заземляющего болта на корпусе электроводонагревателя с проводом защитного заземления. ГЛАВА 3 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ 12. Выполнять только ту работу, по которой пройдено обучение, инструктажи по охране труда. 13. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам. 14. Включать только исправное оборудование. 15. Инструмент, приспособления, оборудование использовать только для тех работ, для которых они предназначены. 16. Содержать рабочее помещение в чистоте и порядке. 17. Не загромождать инструментами, приспособлениями, инвентарем проходы и проезды между оборудованием, стеллажами, проходы к рубильникам, пути эвакуации и др. 18. Использовать СИЗ рук при мытье автомобилей, при соприкосновении с горячими поверхностями (двигатель и др.). 19. Краны, вентили на трубопроводах открывать медленно, без больших усилий и рывков. Не применять для этих целей гаечные ключи, молотки и др. 20. Предупреждать о предстоящем пуске электрооборудования работников, находящихся рядом. 21. Не направлять струю воды на людей, животных, включенное электрическое оборудование. 22. Во время чистки шин выдерживать расстояние между форсункой и шиной как минимум 30 см. Автомобильные шины либо шинные вентили могут быть повреждены струей воды под давлением и лопнуть. Первым признаком этого является изменение цвета шины. 23. Не распылять горючие жидкости. 24. Не допускать всасывания оборудованием мойки жидкостей, содержащих растворители, кислоты (бензин, растворители красок, мазут и др.). Пары таких веществ взрывоопасны, ядовиты и легко воспламеняются. 25. Во время продолжительных перерывов в работе отключать электрооборудование от сети. 26. Следить за тем, чтобы сетевые шнуры и удлинители не были повреждены сдавливанием, растяжением и т.п. Сетевые шнуры следует защищать от воздействия жары, масла, а также от повреждения острыми предметами. Все токопроводящие элементы в рабочей зоне должны быть защищены от струй воды. 27. При использовании моющих и дезинфицирующих растворов: применять только разрешенные Министерством здравоохранения Республики Беларусь средства; не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (максимум 50 °С); не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки; если моющий раствор пролит на пол, смыть его водой. ГЛАВА 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ 28. По окончании работы: выключить и обесточить оборудование от электрической сети; закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды; убрать шланги. 29. Привести в порядок рабочее место. Для уборки использовать щетки, совки и другие приспособления; не собирать мусор, отходы руками. 30. Снять СИЗ и убрать в предназначенное для их хранения место. 31. Вымыть с мылом руки и лицо. 32. Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных во время работы, сообщить непосредственному руководителю. ГЛАВА 5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ 33. Немедленно остановить (выключить) электрооборудование кнопкой «Стоп» и отключить его от электрической сети с помощью пускового устройства при: появлении дыма, запаха горящей изоляции; повреждении розетки, вилки, изоляции соединительного кабеля (шнура); ощущении действия электрического тока при прикосновении к металлическим частям; попадании воды или посторонних предметов внутрь; возникновении постороннего шума; самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования; срабатывании предохранительного клапана. 34. Сообщить об случившемся непосредственному руководителю и до устранения неисправности электрооборудование не включать. Во избежание поражения электрическим током не пытаться устранять неисправности самостоятельно. 35. В случаях возникновения пожара или загорания: прекратить работу; обесточить электроприборы; приступить к тушению очага пожара средствами пожаротушения и одновременно доложить о происшествии непосредственному руководителю или другому должностному лицу. При невозможности устранения загорания необходимо сообщить о нем в подразделение по чрезвычайным ситуациям по тел. 101 или 112, сообщив адрес организации, место пожара, свою фамилию, информацию о наличии в здании людей; при угрозе здоровью или жизни немедленно покинуть место пожара по путям эвакуации; по прибытии подразделений по чрезвычайным ситуациям сообщить им необходимые сведения об очаге пожара и мерах, принятых по его ликвидации. 36. При несчастном случае на производстве необходимо: принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего, оказанию ему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников или доставке потерпевшего в учреждение здравоохранения; обеспечить до начала расследования сохранность обстановки на месте происшествия, если не существует угрозы жизни и здоровью окружающих; сообщить о несчастном случае непосредственному руководителю или другому должностному лицу. 37. В случае получения травмы или при внезапном ухудшении здоровья работник должен прекратить работу, выключить оборудование, сообщить об этом непосредственному руководителю или другому должностному лицу, при необходимости обратиться за медицинской помощью. Инструкция опубликована в номере №9 журнала "Охрана труда" за 2016 год Приложение 1 СИЗ для мойщика автомобилей.doc
- 1 reply
-
- ИОТ
- инструкция по охране труда
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 30 сентября 2016 г. № 52 утверждена Типовая инструкция по охране труда при выполнении работ с применением слесарно-монтажного инструмента. Признано утратившим силу постановление Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 30 декабря 2008 г. № 213 " Об утверждении Межотраслевой типовой инструкции по охране труда при выполнении работ с ручным слесарно-монтажным инструментом". Типовой инструкции по охране труда при выполнении работ с применением слесарно-монтажного инструмента.pdf
-
40 downloads
Постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 30 сентября 2016 г. № 53: 1. Утверждена Типовая инструкция по охране труда при выполнении земляных работ. 2. Признано утратившим силу постановление Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 31 октября 2004 г. № 137 "Об утверждении Межотраслевой типовой инструкции по охране труда при выполнении земляных работ".-
- безопасное ведение работ
- охрана труда
- (and 3 more)
-
65 downloads
В Типовую инструкцию по охране труда для стропальщика, утвержденную постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 13 ноября 2009 г. № 133, внесены изменения и дополнения и она изложена в новой редакции (в редакции постановления Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь 19.08.2016 № 42). Данные изменения и дополнения вступили в силу с 2 октября 2016 года.-
- охрана труда
- стропальщик
- (and 2 more)
-
Постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь и Национальной академии наук Беларуси от 1 сентября 2016 г. № 45/5 утверждена Типовая инструкция по охране труда для лаборанта химического анализа. Типовая инструкция по охране труда для лаборанта химического анализа.pdf
- 1 reply
-
- инструкция по охране труда
- типовая инструкция по ОТ
- (and 1 more)
-
24 downloads
Типовая инструкция по безопасности и охране труда при наполнении баллонов кислородом и обращении с ними потребителей устанавливает общие требования к наполнению, эксплуатации и транспортированию на предприятии кислородных баллонов вместимостью 40 литров, рабочим давлением 15,3 МПа и 20,4 МПа (150 и 200 кгс/см2), блоков баллонов и автореципиентов*. Требования Инструкции являются обязательными для предприятий, учреждений, организаций, осуществляющих наполнение баллонов кислородом (предприятие-наполнитель) и их эксплуатацию (предприятие-потребитель), независимо от форм собственности.