Перейти к содержанию
Форум инженеров по охране труда Беларуси
Охрана труда.by

Форум инженеров по охране труда в Беларуси

Инструкция для мастера-наладчика машинно-тракторного парка (для с/х организаций)


Рекомендуемые сообщения

Нужна инструкция для мастера-наладчика машинно-тракторного парка для сельскохозяйственных организаций

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что никто не поможет ?????????????

Смущает профессия -  мастер-наладчик... Возможно Вам поможет рабочая инструкция для наладчика...

 

Рабочая инструкция наладчику сельскохозяйственных машин и тракторов

 

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

1. Наладчик сельскохозяйственных машин и тракторов является рабочим.

2. Наладчиком сельскохозяйственных машин и тракторов может быть работник, имеющий квалификацию в соответствии с Единым тарифно-квалификационным справочником работ и профессий рабочих, выпуск 2, раздел «Слесарные и слесарно-сборочные работы» (утвержден постановлением Министерства труда Республики Беларусь от 28.12.2000 № 160), и при приеме на работу прошедший в установленном порядке медицинский осмотр, обучение, инструктаж по охране труда.

3. Наладчик сельскохозяйственных машин и тракторов подчиняется непосредственно начальнику смены (мастеру, бригадиру, руководителю иного структурного подразделения).

4. В своей деятельности наладчик сельскохозяйственных машин и тракторов руководствуется:

  • техническими нормативными правовыми актами, другими руководящими материалами, регламентирующими выполнение работ, порученных наладчику сельскохозяйственных машин и тракторов;
  • приказами, распоряжениями руководителя организации;
  • указаниями руководителя структурного подразделения;
  • инструкцией по охране труда для наладчика сельскохозяйственных машин и тракторов, утвержденной руководителем организации;
  • настоящей рабочей инструкцией.

5. Наладчик сельскохозяйственных машин и тракторов 4-го разряда должен знать:

устройство обслуживаемых тракторов, комбайнов, сельскохозяйственных машин и оборудования, применяемого при обслуживании машинно-тракторного парка;

  • способы наладки машин и оборудования;
  • правила регулирования сельскохозяйственных машин и тракторов;
  • устройство, назначение и правила применения контрольно-измерительного инструмента;
  • слесарное дело.

(5. Наладчик сельскохозяйственных машин и тракторов 5-го разряда должен знать:

  • устройство различных марок и типов тракторов, комбайнов и сельскохозяйственных машин;
  • технические условия, правила наладки и регулировки узлов и механизмов;
  • методику и режимы испытаний машин и тракторов;
  • способы устранения дефектов в процессе наладки и испытания;
  • причины износа сопряженных деталей, способы выявления и устранения их;
  • устройство испытательных стендов;
  • технологический процесс планового обслуживания и текущего ремонта;
  • конструктивные особенности применяемого контрольно-измерительного инструмента;
  • слесарное дело.

5. Наладчик сельскохозяйственных машин и тракторов 6-го разряда должен знать:

  • конструктивные особенности, кинематические и электрические схемы тракторов и сельскохозяйственных комбайнов, технологического и диагностического оборудования;
  • методы оценки технического состояния машин;
  • способы полного восстановления и упрочения изношенных деталей;
  • слесарное дело;
  • методы планирования постановки машин на техническое обслуживание;
  • основы экономики и организации производства.)

6. Наряду с требованиями, предъявляемыми к уровню теоретических и практических знаний рабочего соответствующей квалификации, наладчик сельскохозяйственных машин и тракторов также должен знать:

  • технологический процесс выполняемой работы;
  • правила технической эксплуатации и ухода за оборудованием, приспособлениями и инструментом, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
  • способы выявления и устранения в необходимых случаях возникающих неполадок текущего характера при производстве работ;
  • способы выполнения текущего, профилактического и капитального ремонта оборудования при участии рабочего в них;
  • требования, предъявляемые к качеству выполняемых работ, в том числе и по смежным операциям или процессам;
  • правила внутреннего трудового распорядка;
  • правила и инструкции по охране труда, безопасные методы и приемы работы;
  • правила охраны окружающей среды при выполнении работ;
  • правила, способы, приемы и средства предупреждения и тушения пожаров, предупреждения и устранения последствий аварий, иных происшествий на своем рабочем месте (участке, цехе);
  • правила и способы оказания первой (доврачебной) помощи пострадавшим;
  • основы законодательства о труде, договорного регулирования трудовых отношений;
  • формы и системы оплаты труда, установленные в организации;
  • основные положения и формы подготовки, переподготовки и повышения квалификации рабочих на производстве.

7. Наладчик сельскохозяйственных машин и тракторов обязан выполнять работы, по которым проинструктирован и к выполнению которых допущен руководителем структурного подразделения, связанные с приемкой и сдачей смены, своевременной подготовкой к работе рабочего места, оборудования, инструмента, приспособлений и содержанием их в надлежащем состоянии, уборкой своего рабочего места, ведением установленной документации.

8. Наладчик сельскохозяйственных машин и тракторов периодически проходит проверку знаний по охране труда и технике безопасности, правил оказания первой (доврачебной) помощи при возникновении аварийных ситуаций.

 

ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТ

 

9. Наладчику сельскохозяйственных машин и тракторов 4-го разряда поручается:

9.1. Наладка, проверка и регулировка простых и средней сложности узлов и агрегатов сельскохозяйственных машин, тракторов и комбайнов.

9.2. Выполнение всех видов операций технического обслуживания тракторов тягового класса до 3.

9.3. Техническое обслуживание и устранение неисправностей стационарного оборудования, применяемого при наладке, проверке и регулировке сельскохозяйственных машин.

9.4. Оформление технической документации по обслуживанию машинно-тракторного парка.

9.5. Вождение тракторов и комбайнов всех марок.

Примеры работ для наладчика сельскохозяйственных машин и тракторов 4-го разряда:

  • аккумуляторы - проверка уровня и плотности электролита;
  • вакуум-аппараты газоструйные - наладка и регулировка;
  • воздухоочистители и впускные трубы - проверка герметичности и сопротивления;
  • клапаны всасывающие - регулировка;
  • маслоочистители центробежные - очистка и промывка;
  • механизмы газораспределения - проверка и регулировка зазоров между торцами клапанов и бойками коромысел;
  • насосы-регуляторы и червячные редукторы - регулировка;
  • ремни и цепи - регулировка;
  • системы смазочные дизелей - замена масла с промывкой;
  • системы топливные дизелей - регулировка форсунок;
  • стволы дождевателей - наладка и регулировка;
  • тормоза стволов дождевателей - наладка и регулировка;
  • фермы дождевателей - наладка и регулировка.

(9. Наладчику сельскохозяйственных машин и тракторов 5-го разряда поручается:

9.1. Наладка, проверка и регулировка сложных узлов и агрегатов сельскохозяйственных машин, тракторов и комбайнов.

9.2. Выполнение всех видов операций технического обслуживания тракторов тягового класса свыше 3 до 4 и комбайнов с помощью стационарных и передвижных средств технического обслуживания и переносных диагностических комплектов.

9.3. Диагностирование простых и средней сложности механизмов и узлов сельскохозяйственных тракторов, машин и комбайнов на стендах.

9.4. Определение рациональной последовательности выполнения операций планового технического обслуживания тракторов, сельскохозяйственных машин и комбайнов и контроль качества их выполнения.

 

Примеры работ для наладчика сельскохозяйственных машин и тракторов 5-го разряда.

Контроль, наладка и регулировка:

  • валы отбора мощности;
  • зазоры между электродами свечей зажигания - контроль и регулировка;
  • защита автоматическая;
  • картеры основного двигателя, коробки передач, конечные передачи, задние мосты - проверка;
  • колеса рулевые - проверка и регулировка свободного хода;
  • консоли и фермы - регулировка скорости подъема;
  • контакты прерывателя магнето;
  • машины дождевальные и насосные станции - контроль и регулировка соосности агрегатов;
  • машины зерноочистительные, силосоуборочные, для внесения удобрений, подбора и прессования сена и соломы;
  • мотовила жаток;
  • муфты сцепления главных дизелей и пусковых двигателей;
  • насадки - регулировка равномерности разбрызгивания воды;
  • насосы водяные;
  • пальцы сегментов и прижимов ножа жатки;
  • подшипники главной передачи;
  • системы гидравлические тракторов и машин;
  • тормоза и рулевое управление;
  • форсунки.

9. Наладчику сельскохозяйственных машин и тракторов 6-го разряда поручается:

9.1. Наладка, проверка и регулировка сложных узлов и агрегатов сельскохозяйственных машин, тракторов, включая энергонасыщенные, комбайнов, их восстановление.

9.2. Выполнение всех видов операций технического обслуживания тракторов тягового класса свыше 4 с помощью стационарных, передвижных средств технического обслуживания и переносных диагностических комплектов.

9.3. Диагностирование сложных механизмов и узлов сельскохозяйственных тракторов, комбайнов и других машин.

9.4. Организация технического обслуживания и постановка на зимнее хранение машин и тракторов, оперативное планирование и контроль за их своевременной постановкой на обслуживание и за качеством проведения технического обслуживания.

9.5. Техническое обслуживание сельскохозяйственных машин, тракторов и комбайнов при подготовке к эксплуатационной обкатке, в период обкатки и по окончании ее.

Примеры работ для наладчика сельскохозяйственных машин и тракторов 6-го разряда:

  • валы карданные - контроль и регулировка;
  • вкладыши шатунных и коренных подшипников и поршневых колец - контроль и регулировка;
  • карбюраторы пусковых двигателей, гидравлические системы тракторов и комбайнов - контроль, наладка и регулировка;
  • клапанные механизмы двигателей - контроль и регулировка;
  • системы питания, охлаждения, смазки, рулевого управления, силовой передачи, электрооборудования, контрольно-измерительные приборы сельскохозяйственных тракторов и комбайнов - контроль, наладка и регулировка;
  • топливные насосы - контроль, наладка и регулировка;
  • турбокомпрессоры - контроль, наладка и регулировка.)

ПРАВА

 

10. Наладчик сельскохозяйственных машин и тракторов имеет право:

  • на обеспечение инструментом, необходимыми материалами, оборудованным рабочим местом;
  • на обеспечение информацией о специфике работы;
  • на все предусмотренные законодательством Республики Беларусь социальные гарантии;
  • сообщать непосредственно руководителю обо всех нарушениях требований безопасности труда, замеченных во время проведения работ;
  • в пределах своей компетенции сообщать непосредственному руководителю обо всех недостатках в деятельности организации (структурного подразделения, отдельных работников), выявленных в процессе выполнения порученной работы, и вносить предложения по их устранению;
  • на своевременную и в полном объеме выплату заработной платы в соответствии со своей квалификацией, сложностью труда, количеством и качеством выполненной работы;
  • повышать свою квалификацию в установленном порядке;
  • на отдых, обеспечиваемый установлением нормальной продолжительности рабочего времени.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

 

11. Наладчик сельскохозяйственных машин и тракторов несет ответственность за:

  • некачественное и несвоевременное выполнение работ и обязанностей, перечисленных в настоящей инструкции;
  • несоблюдение правил внутреннего трудового распорядка, правил и норм охраны труда и пожарной безопасности;
  • совершение правонарушений в процессе своей деятельности и причинение своими действиями материального ущерба организации - в соответствии с действующим законодательством.

Рабочая инструкция наладчика.docx

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне нужна инструкция по охране труда, а не рабочая инструкция...

Ну, так и разработайте её, нетерпеливый Вы наш, если нужна... :D :D :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне нужна инструкция по охране труда, а не рабочая инструкция...

Ну вот, хотел человеку помочь, а взамен .... недовольство.... Любой рядовой инженер по ОТ может разработать данную инструкцию, тем более есть уже рабочая инструкция. Возможно Вам стоит поменять профессию. Извините за прямоту.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну вот, хотел человеку помочь, а взамен .... недовольство.... Любой рядовой инженер по ОТ может разработать данную инструкцию, тем более есть уже рабочая инструкция. Возможно Вам стоит поменять профессию. Извините за прямоту.

Ну тогда зачем этот форум.... Если люди просят, то я выкладываю готовую инструкцию по ОТ

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы не думайте, что Ваши коллеги, которые общаются и помогают на форуме - жадные люди.

 

Форум-то как раз и создан как открытая площадка для общения и обмена опытом.

 

Все ведь просто - если инструкция есть, то тогда делятся ей. Если ее нет, то тогда мы все пытаемся навести автора темы на верный ход мыслей и для этого делимся сопутствующей информацией.

 

Ведь это тоже помощь в том или ином роде.

 

Вот и все.

 

Быть благодарным за посильный вклад - этого порой вполне достаточно...

Мы в социальных сетях: Вконтакте и Facebook .Присоединяйтесь!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нужна инструкция для мастера-наладчика машинно-тракторного парка для сельскохозяйственных организаций

В каком классификаторе вы нашли такую профессию???

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нашел в 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ТРУДА И СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

22 октября 2009 г. № 125

Об утверждении общегосударственного классификатора Республики Беларусь ОКРБ 006-2009 «Профессии рабочих и должности служащих»

 

 

 

13471

Мастер-наладчик по техническому обслуживанию машинно-тракторного парка

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Выкладываю сам, себе Инструкцию по охране труда для мастера-наладчика по техническому обслуживанию машинно-тракторного парка

 
Инструкция по охране труда для мастера-наладчика по техническому обслуживанию машинно-тракторного парка

 

 

 

ГЛАВА 1

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

 

   1. К самостоятельной работе мастером-наладчиком по техническому обслуживанию машинно-тракторного парка (далее – мастер-наладчик) допускаются лица, возраст которых соответствует установленному действующим законодательством, прошедшие медицинский осмотр в установленном порядке и не имеющие противопоказаний к выполнению этих работ, прошедшие вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, инструктаж по пожарной безопасности, стажировку и проверку знаний по охране труда.
   2. Периодическую проверку знаний по вопросам охраны труда мастер-наладчик должен проходить не реже одного раза в 12 месяцев.
   3. Повторный инструктаж должен проводиться не реже одного раза в 6 месяцев.
   4. Мастер-наладчик обязан:
   соблюдать требования настоящей Инструкции;
   соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, требования по охране труда, а также правила поведения на территории и в помещениях организации. При передвижении по территории и в помещениях следует пользоваться только установленными проходами;
   проходить в установленном порядке медицинские осмотры, подготовку (обучение), стажировку, инструктаж и проверку знаний по вопросам охраны труда;
   заботиться о личной безопасности и личном здоровье, а также о безопасности окружающих в процессе выполнения работ либо во время нахождения на территории организации;
   оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья;
   немедленно сообщать руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работников и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве, оказывать содействие должностным лицам нанимателя в принятии мер по оказанию необходимой помощи потерпевшим и доставке их в организацию здравоохранения;
   соблюдать установленный в организации режим труда и отдыха, трудовую дисциплину. Не допускается выполнять работу, находясь в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных, токсических или других одурманивающих веществ, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные, токсические или другие одурманивающие вещества на рабочем месте или в рабочее время;
   правильно использовать (пользоваться) при выполнении работ средства индивидуальной и коллективной защиты, а в случаях их отсутствия ставить в известность непосредственного руководителя, крепление предохранительного пояса производить за элементы конструкций в местах, указанных руководителем работ;
   соблюдать требования пожарной безопасности, уметь применять первичные средства пожаротушения, знать сигналы оповещения о пожаре, порядок действий при возникновении пожара и других чрезвычайных ситуаций, своевременно проходить обучение по пожарно-техническому минимуму с получением подтверждающего о прохождении талона;
   знать местонахождение медицинской аптечки и уметь оказывать первую помощь потерпевшим при несчастных случаях на производстве;
   выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ, не приступать к выполнению работ, безопасные способы выполнения которых не известны, не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц. Во время работы следует быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры;
   инструмент и приспособления использовать только по назначению;
   знать и соблюдать правила личной гигиены: мыть руки перед приемом пищи, курением. Пищу следует принимать в специально оборудованном помещении. Для питья необходимо пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые бачки, фонтанчики и т.п.). Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах;
   необходимо знать и выполнять требования электробезопасности. Не производить работы вблизи токоведущих частей, находящихся под напряжени­ем. Не прикасаться к токоведущим частям электрооборудования, клеммам и проводам, к арматуре общего освещения, не открывать дверцы электрических шкафов;
   в случае возникновения вопросов, связанных с безопасным выполнением работы, обращаться к руководителю работ. Работающие имеют право отказаться от выполнения работы в случае возникновения непосредственной опасности для жизни и здоровья их и окружающих до устранения этой опасности.
   5. Перечень вредных и (или) опасных производственных факторов, которые могут воздействовать в процессе труда:
   движущиеся машины и механизмы;
   подвижные части производственного оборудования;
   передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
   разрушающиеся конструкции;
   повышенная запылённость воздуха рабочей зоны;
   повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;
   повышенная температура поверхностей оборудования, материалов;
   пониженная температура поверхностей оборудования, материалов;
   повышенная температура воздуха рабочей зоны;
   пониженная температура воздуха рабочей зоны;
   повышенный уровень шума на рабочем месте;
   повышенный уровень вибрации;
   повышенный уровень инфразвуковых колебаний;
   повышенная влажность воздуха;
   пониженная влажность воздуха;
   повышенная подвижность воздуха;
   пониженная подвижность воздуха;
   повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
   недостаточная освещенность рабочей зоны;
   острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструментов и оборудования;
   расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
   токсичные, раздражающие, канцерогенные химические опасные и (или) вредные производственные факторы через органы дыхания, желудочно-кишечный тракт, кожные покровы и слизистые оболочки;
   физические статические и динамические перегрузки;
   нервно-психические перегрузки (перенапряжение анализаторов; эмоциональные перегрузки).
 
 
 
 
   6. Перечень средств индивидуальной защиты (далее – СИЗ), выдаваемых в соответствии с установленными нормами: (в приложении) 

   7. За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязанностей работник несет ответственность, установленную законодательством Республики Беларусь.

 

ГЛАВА 2

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

   8. Мастер-наладчик должен:
   проверить наличие СИЗ соответствующих размеров и годность их к эксплуатации (наличие всех пуговиц, замков, заклепок, липучек, шнурков и других элементов; отсутствие потертостей, дырок, разошедшихся швов, трещин, поломок);
   надеть СИЗ, застегнув, заклеив и завязав все имеющиеся у них элементы;
   подготовить рабочее место, проверить комплектность и исправность оборудования, приспособлений и инструмента, эффективность работы вентиляционных систем, местного освещения, средств коллективной защиты (защитного заземления (зануления) электрооборудования, устройств оградительных, предохранительных, тормозных, автоматического контроля, сигнализации и других);
   проверить состояние исходных материалов, заготовок, полуфабрикатов, комплектующих изделий.
 
 
 
 
 

ГЛАВА 3

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ

 
   9. Мастер-наладчик должен применять СИЗ, соответствующие характеру выполняемой работы и обеспечивающие безопасные условия труда.
   10. Ремонт и техническое обслуживание транспортных средств следует проводить при неработающем двигателе, за исключением операций, технология проведения которых требует его работы.
   11. Установка машин на осмотровую канаву или подъемную платформу разрешается трактористу (водителю) или специально выделенным для этой операции работникам под руководством мастера или другого руководителя.
   12. При обслуживании машин на подъемнике (гидравлическом, электромеханическом) на пульте его управления вывешивается табличка с надписью: «Не включать! Под машиной работают люди».
   13. При ремонте и обслуживании машин с высоким расположением узлов и деталей применяются подмости, специальные подставки. Применять приставные лестницы запрещается.
   14. Снятие, транспортировку, установку узлов и агрегатов массой более 15 кг следует производить при помощи подъемно-транспортных механизмов.
   15. Тележка для транспортирования деталей, узлов, агрегатов должна иметь стойки и упоры, предохраняющие грузы от самопроизвольного перемещения.
   16. Под колеса машины, установленной для ремонта или технического обслуживания, в целях предупреждения ее самопередвижения необходимо подложить упоры (не менее двух), включить ручной тормоз, выключить зажигание и перекрыть подачу топлива.
   17. При выполнении операций по техническому обслуживанию, требующих работы двигателя машины, выхлопная труба присоединяется к вытяжным устройствам, а при их отсутствии принимаются меры по удалению из помещения отработавших газов.
   18. При работах, связанных с проворачиванием коленчатого и карданного валов, необходимо дополнительно проверить выключение зажигания, подачу топлива, поставить рычаг переключения передачи в нейтральное положение, освободить рычаг ручного тормоза. После выполнения необходимых работ следует затянуть ручной тормоз и вновь включить низшую передачу.
   19. Перед снятием двигателя, коробки передач, заднего моста, радиатора, топливного бака и других агрегатов и деталей, связанных с системами охлаждения, смазки и питания двигателя, необходимо предварительно слить масло, охлаждающую жидкость и топливо в специальные резервуары, не допуская их проливания.
   20. При ремонте и техническом обслуживании в стационарных условиях запрещается:
   выполнять какие-либо работы на машине, вывешенной только на подъемных механизмах (домкратах или талях);
   устанавливать машину на случайные предметы вместо специальных подставок;
   снимать и ставить рессоры на машинах (прицепах) всех конструкций и модификаций без надежных подставок;
   снимать, устанавливать и транспортировать агрегаты и узлы при зачаливании их тросом или канатами без специальных захватов.
   21. Для проведения ремонта и технического обслуживания машинно-тракторных агрегатов в полевых условиях применяется автопередвижная мастерская или оборудованная необходимым инструментом и приспособлениями специальная автомашина.
   22. Мастер-наладчик является ответственным за безопасное производство работ при ремонте и техническом обслуживании машин.
   23. При техническом обслуживании и ремонте машин следует:
   не допускать обслуживание и ремонт тракторов, комбайнов и самоходных машин, находящихся в движении;
   следить за исправным состоянием передвижных средств технического обслуживания и оборудования, а также за наличием и исправностью всех предусмотренных предохранительных устройств, ограждений и СИЗ, обеспечивающих безопасные условия труда на соответствующем участке работы;
   определять безопасные маршруты движения передвижных средств технического обслуживания к месту работы.
   24. Ремонт и техническое обслуживание машин в полевых условиях проводится в светлое время суток. Допускается проведение ремонта и технического обслуживания в ночное время при условии достаточного искусственного освещения. В этом случае работы выполняются не менее чем двумя работниками.
   25. Все операции ремонта и технического обслуживания, за исключением операций, оговариваемых заводскими инструкциями по эксплуатации, выполняются при остановленной машине, неработающем двигателе и выключенном вале отбора мощности.
   26. При ремонте и техническом обслуживании навесные машины и орудия опускаются на землю, педаль тормоза трактора устанавливают в заторможенное положение и блокируют защелкой.
   27. Агрегат ремонта или технического обслуживания размещается на горизонтальной площадке в наиболее удобном по отношению к обслуживаемой машине месте, затормаживается и заземляется.
   28. Перед выполнением операций технического обслуживания и ремонта детали, узлы и агрегаты следует очищать от растительных остатков и масляных загрязнений.
   29. При очистке машин сжатым воздухом следует пользоваться защитными очками и респиратором, а струю воздуха направлять от себя.
   30. Перед поддомкрачиванием машину или орудие следует разместить на ровной горизонтальной площадке. Под основание домкрата укладывают деревянные подкладки размером, не допускающим утопание домкрата в грунт. Рядом с домкратом устанавливают надежную подставку, обеспечивающую устойчивость машины или орудия.
   31. Прицепку передвижной электросварочной установки следует производить подтягиванием ее к буксирному устройству передвижной ремонтной мастерской. Подъезжать автомастерской задним ходом к сварочной установке не разрешается.
   32. При переводе электросварочного агрегата в рабочее состояние его заземляют, фиксируют раму опорой, а под колеса подставляют противооткатные башмаки.
   33. При проведении ремонта и технического обслуживания в полевых условиях запрещается:
   работать с неисправной лебедкой грузоподъемного устройства;
   устанавливать и перевозить в кузове мастерской ацетиленовые генераторы в заряженном состоянии;
   вносить изменения в схемы электрооборудования мастерской;
   пользоваться открытым огнем в мастерской;
   откручивать и подтягивать штуцера и накидные гайки маслопроводов и шлангов при поднятом сельскохозяйственном орудии, а также при работающем двигателе машины;
   пользоваться случайными подставками;
   находиться в зоне воздушного потока измельчителей во время прокрутки отдельных узлов и механизмов комбайнов;
   работать на заправочном агрегате, если нет заземления и предусмотренных средств пожаротушения;
   отходить от заправочного агрегата до окончания заполнения его емкостей нефтепродуктами, а также до окончания заправки обслуживаемой машины;
   снимать крышку бункера солидолонагнетателя, не убедившись в отсутствии в нем избыточного давления;
   применять канаты, тросы и цепи, не прошедшие испытаний, для буксировки неисправных машин и орудий;
   сливать горячую воду и масла из систем при работающем двигателе.
   34. В передвижной ремонтной мастерской допускается:
   перевозить газовые баллоны, установленные и закрепленные специальным приспособлением;
   перевозить ацетиленовый генератор в очищенном и закрепленном состоянии.
   35. К обслуживанию и ремонту машин, используемых на работах с применением пестицидов, допускаются работающие, изучившие меры безопасности обращения с пестицидами и прошедшие проверку знаний по вопросам охраны труда.
   36. Работы под машинами проводятся на специальном настиле или брезенте.
   37. При замене лемехов плуга под полевые доски переднего и заднего корпусов подкладывают прочные деревянные подкладки.
   38. Замену ножей режущих аппаратов проводят два работника с применением рукавиц.
   39. К ремонту и техническому обслуживанию платформ в поднятом состоянии следует приступать после установки упора.
   40. Буксировку неисправных тракторов и самоходных машин с поля в ремонтные мастерские проводят на сцепке или путем частичной погрузки на платформу или специальное подъемное опорное устройство буксирующего трактора.
   41. При буксировке с применением жесткой или гибкой сцепки за рулем буксируемого трактора (машины) должен находиться водитель, кроме случая, когда конструкция жесткой сцепки обеспечивает следование буксируемого трактора (машины) по колее буксирующего.
   42. При буксировке на гибкой сцепке у буксируемой машины должны быть исправны тормоза и рулевое управление, а при буксировке на жесткой сцепке – рулевое управление. Трактор (машина) с неисправным рулевым управлением буксируется путем его частичной погрузки. При этом нахождение в кабине водителя или других лиц запрещается.
   43. При буксировке в светлое время суток независимо от условий видимости на буксирующей машине включают ближний свет фар, а на буксируемой в любое время суток – габаритные огни.
   44. В темное время суток и в других условиях недостаточной видимости на буксируемом транспортном средстве должны быть включены задние габаритные огни, а при буксировке на гибкой сцепке – и передние габаритные огни.
   45. Жесткая сцепка подбирается с учетом обеспечения расстояния между машинами не более 4 м, гибкая – в пределах (4-6) м. При гибкой сцепке связующее звено через каждый метр обозначается сигнальными щитками или флажками размером (200x200) мм.
   46. Мойка машин, узлов и деталей должна проводиться в специально отведенных местах, автомобили, тракторы и другие мобильные машины должны быть очищены от грязи, технологических продуктов.
   47. Устанавливать машину на пост мойки разрешается под руководством ответственного работника.
   48. При подъеме двигателей в сборе и других узлов и деталей массой более 15 кг следует применять специальные захваты.
   49. Доочистку от грязи машины вручную следует проводить в рукавицах с применением специальных скребков и волосяных щеток.
   50. Открывать двери моечной камеры, установки или камерной машины разрешается спустя (3-5) мин после окончания очистки и включения вентиляционного устройства.
   51. Для приготовления моющего раствора следует применять моющие средства, не оказывающие вредного воздействия на кожные покровы. Концентрация щелочных растворов должна быть не более (2-5) %, после мойки щелочным раствором обязательна промывка горячей водой. Не допускается применение бензина.
   52. Мелкие детали должны поступать на мойку в специальной таре. Запрещается класть детали навалом выше бортов тары.
   53. Детали двигателей, работающих на этилированном бензине, разрешается мыть только после нейтрализации отложений тетраэтилсвинца в керосине или в других нейтрализующих жидкостях и устанавливать на специальные приспособления, обеспечивающие полное стекание моющего раствора.
   54. В моечных машинах агрегаты и детали должны промываться также и от моющего раствора. Запрещается выпускать из моечного отделения агрегаты и узлы с налетом агрессивных составляющих моющих растворов.
   55. Производить какую-либо работу над ваннами, наполненными моющим раствором, запрещается.
   56. При очистке сопел моечных машин и установок электроприводы насосов и другое электрооборудование моечных машин и установок должны быть отключены.
   57. Ультразвуковые установки для очистки деталей должны находиться в отдельных помещениях или закрываться специальными раздвижными укрытиями.
   58. Все операции, связанные с работой при открытых звукоизолирующих крышках (ручные загрузка и выгрузка деталей), должны производиться при выключенных источниках ультразвуковых колебаний.
   59. Сливать отработавший моющий состав следует после охлаждения его до 40 °С.
   60. При техническом обслуживании машин и оборудования запрещается:
   становиться на выступающие части машины или пользоваться неприспособленными предметами (кирпичами, бочками, досками) в качестве подставок;
   применять для мойки деталей бензин и другие легковоспламеняющиеся жидкости;
   работать с применением открытого огня в зоне постов мойки;
   мыть руки и стирать одежду моющими растворами, сливать масло из агрегатов в моечной камере;
   мыть руки органическими растворителями.
   61. Разборка и сборка машин, агрегатов и узлов производятся на специально отведенных площадках или местах с использованием средств малой механизации и подъемно-транспортных механизмов; не производятся разборочно-сборочные работы машин, агрегатов и узлов, удерживаемых на тросах подъемных механизмов.
   62. Снятые с техники узлы и агрегаты следует устанавливать на устойчивые специальные подставки, а длинные составные части машин необходимо размещать на стеллажах.
   63. Работы под поднятыми кузовами машин следует проводить только при установленной упорной штанге, предотвращающей опускание кузова.
   64. Снятие и установку пружин сжатия необходимо проводить специальными съемниками, выпрессовку и запрессовку втулок, подшипников и других деталей с плотной посадкой следует производить с помощью специальных приспособлений или прессов.
   65. При проведении слесарных работ обрабатываемая в тисках деталь должна быть надежно закреплена. Гаечные ключи следует подбирать соответственно размерам гаек.
   66. Погрузочно-разгрузочные, огневые, кузнечно-прессовые, жестяно-медницкие, электротермические, литейные, шиноремонтные, вулканизационные работы, работы с электрическим и пневматическим инструментом, металлообрабатывающим и деревообрабатывающим оборудованием, кислотами и щелочами, полимерными материалами, по приготовлению и применению растворов и электролитов, обслуживанию и ремонту аккумуляторных батарей выполняются согласно соответствующим локальным инструкциям по охране труда.
   67. Для проверки соосности совмещения отверстий следует применять специальные оправки.   Проверять совмещение отверстий пальцами запрещается.
   68. При работе со смазочными материалами не допускается пользоваться открытым огнем.
   69. Труднодоступные места смазки следует производить при помощи наконечников с гибким шлангом, сливные и заливные пробки отвертывать и завертывать только специальным инструментом. Для подачи смазки в высокорасположенные масленки необходимо пользоваться стандартной подставкой под ноги в осмотровой канаве.
   70. Переходить через осмотровую канаву следует только по переходному мостику, а для спуска и подъема из нее пользоваться специальными лестницами.
   71. Аппараты, машины, емкости, трубопроводы и другое оборудование, на которых будут проводиться огневые работы, должны быть остановлены, освобождены от взрывоопасных, взрыво- и пожароопасных, пожароопасных и токсичных продуктов, отключены заглушками от действующих аппаратов и коммуникаций, о чем должна быть сделана запись в журнале установки и снятия заглушек. Пусковая аппаратура, предназначенная для включения машин и механизмов, должна быть выключена и приняты меры, исключающие внезапный пуск машин и механизмов.
   72. Паяльные лампы, используемые для проведения огневых работ, необходимо содержать в исправности и не реже одного раза в месяц проверять их на герметичность с занесением результатов и даты проверки в специальный журнал. Не реже одного раза в год должны проводиться их контрольные гидравлические испытания давлением.
   73. Сливные воронки, выходы из лотков и другие устройства, связанные с канализацией, в которых могут быть горючие газы и пары, должны быть перекрыты. На месте огневых работ должны быть приняты меры по недопущению разлета искр.
   74. Машины для контактной сварки должны иметь прозрачный щиток, предохраняющий от искр и позволяющий безопасно вести наблюдение за процессом сварки.
   75. Все маховички, рукоятки, кнопки, к которым работающий прикасается в процессе сварки, должны быть сделаны из диэлектрического материала.
   76. При сварке и резке крупных деталей, форм, балок и станин должны быть приняты меры к тому, чтобы отрезанные части не могли обрушиться на работников.
   77. Очистку шва от шлаковой корки необходимо производить в защитных очках.
   78. Изделия и детали, поступающие на сварку или газовую резку, должны очищаться от краски (особенно на свинцовой основе), масла, окалин, грязи. Ширина очищаемой от краски полосы металла должна быть не менее 200 мм (по 100 мм на сторону). Применение для этой цели газового пламени запрещается.
   79. Перед сваркой как внутренних, так и наружных швов емкостей (цистерны, баки, бочки), в которых находилось жидкое топливо, легковоспламеняющиеся жидкости, газы, должны проводиться тщательная их очистка и промывка горячей водой или паром.
   80. Перед проведением сварочных работ на сельскохозяйственных машинах или агрегатах, имеющих резиновые колеса, машину (агрегат) необходимо надежно заземлить.
   81. Места паяных и сварных соединений проводов должны тщательно изолироваться.
   82. При изготовлении ремонтных деталей и заплат из листовой стали, а также при вырезке поврежденных мест острые углы, края и заусенцы следует затупить.
   83. Ремонт емкостей из-под горючих материалов должен производиться после предварительной очистки, промывки и пропарки до полного удаления паров и горючих материалов. Сварка или пайка должны проводиться при открытых пробках (крышках).
   84. Обрезки металла следует складывать в специально отведенное место.
   85. Каждое рабочее место должно быть укомплектовано щеткой для сметания мелких металлических отходов и пыли.
   86. Для работающих, занятых пайкой, имеются шкафчики для хранения средств личной гигиены.
   87. Возле умывальников предусмотрены бачки с 1 %-м раствором уксусной кислоты для предварительного обмывания рук.
   88. Ванны для проверки сердцевины радиатора на герметичность должны быть устойчивыми и удобно расположенными.
   89. Для доставки на рабочие места свинца, свинцового сплава и изделий из них необходимо применять легкообмываемую и удобную тару.
   90. Правка крыльев и других деталей должна производиться на специальных подставках или оправках. Производить правку деталей, находящихся на весу, запрещается.
   91. Установка машин на хранение должна производиться под руководством ответственного работника, назначенного нанимателем.
 

ГЛАВА 4

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

 
   92. Мастер-наладчик должен:
   отключить от сети (остановить), разобрать, очистить и смазать соответствующее оборудование, приспособления, машины, механизмы и аппаратуру;
   убрать рабочее место (мусор (отходы) – в соответствующие места (контейнеры); инструмент, приспособления, машины, механизмы и аппаратуру – в специально отведенные для них места);
   сдать рабочее место (непосредственному руководителю, охране или другое);
   соблюдать меры личной гигиены (мыть руки и лицо с мылом, принимать пищу в установленных для этого местах, пить воду из источников питьевого водоснабжения, принимать душ, переодеваться в чистую одежду и обувь);
   немедленно известить непосредственного руководителя о недостатках, влияющих на безопасность труда, выявленных во время работы.
 

 

ГЛАВА 5

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

   93. При обнаружении неполадок в работе оборудования, инструмента, приспособлений и другого (посторонний шум, гудение, вибрация, ощущение электротока при прикосновении к нетоковедущим металлическим частям, искрение и др.) принять меры по их остановке (отключению подачи электроэнергии) и сообщить о случившемся непосредственному руководителю.
   94. В случае возникновения пожара необходимо прекратить работу, выключить электрооборудование, немедленно сообщить в пожарную службу по телефону 101 (если имеется телефонная связь) и непосредственному руководителю, обеспечить эвакуацию людей и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения, предназначенными для типа возникшего возгорания.
   95. В случае получения травмы использовать аптечку первой помощи, сохранить по возможности место травмирования в том состоянии, в котором оно было на момент травмирования, немедленно сообщить непосредственному руководителю.
   96. При несчастном случае на производстве необходимо: быстро принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего (действия электротока, сдавливающих тяжестей и других), оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников по телефону 103 или доставке потерпевшего в организацию здравоохранения; немедленно сообщить о происшествии непосредственному руководителю.
   97. При авариях и несчастных случаях на производстве следует обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не представляет опасность для жизни и здоровья людей.
   98. В случае противоправных действий других лиц немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю, а при необходимости – вызвать работников милиции по телефону 102.
   99. При обнаружении запаха газа в помещении:
   предупредить людей, находящихся в помещении, о недопустимости пользования открытым огнем, курения, включения и выключения электрического освещения и электроприборов;
   открыть окна (форточки, фрамуги) и проветрить помещение;
   немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю, а при необходимости – вызвать работников аварийной газовой службы по телефону 104.
   100. Если произошло загрязнение пола или другой поверхности большим количеством пролитых легковоспламеняющихся и горючих жидкостей: пролитую жидкость следует засыпать песком (опилками); удалить рассыпанный песок (опилки) в специально отведенное для данного типа отходов место; удалить с помощью ветоши или других поглощающих материалов остатки указанных жидкостей и вытереть пол или другую поверхность насухо; использованную ветошь сложить в специально отведенное для данного типа отходов место.
   101. Все меры по ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами (загорание, утечка, просыпание опасного вещества, повреждение тары и другое) должны осуществляться с учетом специфики груза и соблюдением мер безопасности, указанных в аварийной карточке на опасный груз.

Инструкция по ОТ для мастера- наладчика.doc

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...
Сайт использует файлы cookie

Этот сайт использует файлы cookie для обеспечения наилучшего взаимодействия. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь на их использование и принимаете Политику конфиденциальности.