Jump to content

Инструкция по охране труда при работе на свеклоуборочном комбайне Kleine


Recommended Posts

Инструкция № 174
по охране труда для тракториста-машиниста,
работающего на свеклоуборочном комбайне

Настоящая инструкция распространяется на трактористов-машинистов, обслуживающих свеклоуборочные комбайны. Кроме настоящей инструкции, необходимо руководствоваться техническим описанием и руководством по эксплуатации конкретной машины, используемой в технологическом процессе.

 

ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

1. К работе на свеклоуборочном комбайне допускаются трактористы-машинисты сельскохозяйственного производства (далее - трактористы-машинисты), достигшие 18-летнего возраста, имеющие удостоверение на право управления транспортными средствами соответствующей категории, прошедшие медицинский осмотр, обучение, соответствующие инструктажи по охране труда, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.
2. Свеклоуборочный комбайн должен быть закреплен персонально за трактористом-машинистом приказом директора хозяйства. Временную передачу машины другому работнику необходимо оформлять соответствующим письменным распоряжением.

3. Работник обязан:

  • соблюдать требования настоящей Инструкции;
  • соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, требования по охране труда, а также правила поведения на территории и в помещениях организации. При передвижении по территории и в помещениях следует пользоваться только установленными проходами;
  • проходить в установленном порядке медицинские осмотры, подготовку (обучение), стажировку, инструктаж и проверку знаний по вопросам охраны труда;
  • заботиться о личной безопасности и личном здоровье, а также о безопасности окружающих в процессе выполнения работ либо во время нахождения на территории организации;
  • оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья;
  • немедленно сообщать руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работников и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве, оказывать содействие должностным лицам нанимателя в принятии мер по оказанию необходимой помощи потерпевшим и доставке их в организацию здравоохранения;
  • соблюдать установленный в организации режим труда и отдыха, трудовую дисциплину. Не допускается выполнять работу, находясь в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных, токсических или других одурманивающих веществ, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные, токсические или другие одурманивающие вещества на рабочем месте или в рабочее время;
  • правильно использовать средства индивидуальной и коллективной защиты, а в случаях их отсутствия ставить в известность непосредственного руководителя, крепление предохранительного пояса производить за элементы конструкций в местах, указанных руководителем работ;
  • соблюдать требования пожарной безопасности, уметь применять первичные средства пожаротушения, знать сигналы оповещения о пожаре, порядок действий при возникновении пожара и других чрезвычайных ситуаций, своевременно проходить обучение по пожарно-техническому минимуму с получением подтверждающего о прохождении талона;
  • знать местонахождение медицинской аптечки и уметь оказывать первую помощь потерпевшим при несчастных случаях на производстве;
  • выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ, не приступать к выполнению работ, безопасные способы выполнения которых не известны, не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц. Во время работы следует быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры;
  • инструмент и приспособления использовать только по назначению;
  • знать и соблюдать правила личной гигиены: мыть руки перед приемом пищи, курением. Пищу следует принимать в специально оборудованном помещении. Для питья необходимо пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые бачки, фонтанчики и т.п.). Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах;
  • необходимо знать и выполнять требования электробезопасности. Не производить работы вблизи токоведущих частей, находящихся под напряжени¬ем. Не прикасаться к токоведущим частям электрооборудования, клеммам и проводам, к арматуре общего освещения, не открывать дверцы электрических шкафов;
  • в случае возникновения вопросов, связанных с безопасным выполнением работы, обращаться к руководителю работ. Работающие имеют право отказаться от выполнения работы в случае возникновения непосредственной опасности для жизни и здоровья их и окружающих до устранения этой опасности.

За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязанностей работник несет ответственность, установленную законодательством Республики Беларусь.
В соответствии с «Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты работникам сельского и водного хозяйств» утвержденных постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 26 сентября 2003 г. № 107, трактористу-машинисту выдаются:
 

(таблицы с СИЗ в приложенном файле Word)

4. Выполнение уборочных работ и передвижение свеклоуборочных комбайнов должно производиться по заранее разработанным маршрутам, утвержденным руководителем хозяйства.
5. Для обеспечения электробезопасности при выполнении работ в охранных зонах воздушных линий электропередач необходимо соблюдать следующие требования:
Охранная зона ВЛ – это зона вдоль ВЛ в виде земельного участка и воздушного пространства, ограниченная вертикальными плоскостями, отстоящими по обе стороны линий от крайних проводов при не отклонённом их положении на расстоянии L в зависимости от номинального напряжения линии.

 

(таблицы в файле Word)

6. Проезд машин и механизмов под проводами воздушной линий по проселочным дорогам и вне дорог рекомендуется производить вблизи опор и поперек оси. При этом высота машин не должна превышать 4,5 метра. Работа свеклоуборочных комбайнов допускается на полях, уклон которых не превышает 8 – 9 градусов.
Не допускается:

  • остановка машин и механизмов в охранной зоне воздушной линий;
  • находиться обслуживающему персоналу на машине вне кабины или защитного козырька;
  • выполнять ремонтно-профилактические работы на машине;
  • работать во время грозы или при приближении грозы;
  • работать на высокогабаритных машинах под проводами воздушных линий на участках, имеющих резко неровный рельеф, а также наезжать на бугры высотой более 0,5 м;
  • набрасывать или приставлять к проводам воздушных линий какие-либо предметы;
  • работать в пролетах воздушных линий, имеющих оборванные провода, а также приближаться к опорам, имеющим оборванные провода, и к оборванным проводам, лежащим на земле, на расстояние менее 8 м;
  • приближаться к дереву, лежащему на проводах на расстояние менее 8 м;
  • заправлять машины горючим и останавливать их (при аварийной остановке машина должна быть удалена из охранной зоны в кратчайший срок).

7. При падении проводов воздушной линии на с/х машину или соприкосновения частей машин и механизмов с проводами воздушных линий, либо при возникновении между проводами и машиной электрического разряда, работа на данной машине должна быть немедленно прекращена, тракторист-машинист, не вылезая из кабины, должен немедленно остановить с/х машину. Если при этом имеется возможность освободиться от оборванного провода передвижением машины, то это необходимо сделать как можно быстрее. В случае отсутствия такой возможности наблюдающий должен сообщить владельцу сетей о случившемся и не предпринимать никаких действии до прибытия аварийной бригады. Если в результате выше перечисленных причин произошло возгорание машины, то обслуживающий персонал должен немедленно её покинуть, так чтобы не было одновременного соприкосновения человека с корпусом машины и землей. Необходимо спрыгнуть на землю на обе сомкнутые ноги, не держась за корпус машины, и удаляться от нее можно только прыжками на одной или двух сомкнутых ногах на расстояние 8-10 метров.
8. В процессе работы возможно проявление следующих опасных и вредных производственных факторов, по отношению к которым необходимо соблюдать меры предосторожности: движущиеся вблизи уборочные комбайны, автомобили, трактора с прицепами, незащищенные подвижные элементы машин и механизмов, повышенная запыленность рабочей зоны, опасность поражения электрическим током при работе на участке ВЛ, опасность получения травмы при обслуживании, опасность падения с высоты.
9. Не допускается работа на неисправной технике или со снятыми защитными устройствами, при неисправных сигнализации и контрольных устройствах.
10. Лица, нарушившие требования настоящей инструкции, несут ответственность в порядке, установленном законодательством.
 

ГЛАВА 2
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

11. Перед началом работы работник обязан:

  • надеть средства индивидуальной защиты. Спецодежда должна быть застегнута на все пуговицы, не иметь свисающих концов, а также загрязнений горюче-смазочными материалами;
  • ознакомиться с маршрутом следования к месту проведения работ;
  • получить у руководителя работ сведения о поле: наличие и обозначение опасных мест, размещение воздушных линий электропередачи, наличие мест отдыха;
  • осмотреть свеклоуборочный комбайн.

12. Проверить:

  • ознакомиться со всеми устройствами управления и с их функциями;
  • проверить уровень масла в двигателе и в системе гидравлики. В случае необходимости дозаправить предписанное масло до правильного уровня;
  • наличие и исправность защитных ограждений над вращающимися деталями механизмов, карданными, зубчатыми и ременными передачами;
  • наличие и исправность блокировочного механизма, звукового сигнала, электрооборудования и внешних световых приборов;
  • техническое состояние рулевого управления, исправность гидравлической системы, неплотности и течи в гидравлической системе не допускаются;
  • наличие и исправность прилагаемого инструмента и приспособлений;
  • состояние сидений, площадки управления, лестницы, подножки, перил, не допускается загромождение лестницы и настила площадки управления посторонними предметами;
  • наличие первичных средств пожаротушения.

13. Перед каждым пуском в эксплуатацию следует проверить самоходный комбайн на соответствие правилам безопасности движения и эксплуатации.
14. Тракторист-машинист, работающий на свеклоуборочном комбайне, обязан соблюдать требования предупреждающих символов:

  • перед пуском в эксплуатацию следует внимательно прочитать руководство по эксплуатации и указания по безопасности;
  • нельзя находиться в зоне под поднятым и незащищенным грузом;
  • нельзя открывать или удалять защитные устройства при работающем двигателе;
  • находиться в опасной зоне разрешается только при вложенном предохранителе подъемного цилиндра;
  • никогда не вводите руки во вращающийся шнек;
  • никогда не вводите руки в зону с опасностью защемления, пока там возможно движение деталей;
  • не касайтесь деталей машины, пока они полностью не остановятся;
  • держитесь на достаточном безопасном расстоянии от уборочной приставки. Перед выполнением работ по техническому обслуживанию и или перед удалением пробок выключайте привод уборочной приставки. Заглушите двигатель и вытяните ключ зажигания;
  • соблюдайте достаточное безопасное расстояние. Опасность от разбрасываемых предметов при работающем двигателе;
  • перед началом работ по техническому обслуживанию или ремонту следует заглушить двигатель и выключить ключ зажигания;
  • не допускается попутная езда на подножках или платформах;
  • держитесь на достаточном расстоянии от горячих поверхностей;
  • никогда не следует входить в опасную зону между приставкой и машиной;
  • не находитесь в зоне поворота орудий;
  • перед отсоединением машины или постановкой на стоянку примите меры по предотвращению непреднамеренного откатывания, подложив противооткатные упоры;
  • следует держаться на достаточном расстоянии от вращающихся деталей машины;
  • закрыть защитные устройства перед пуском машины в работу;
  • соблюдать достаточное безопасное расстояние до зоны поворота (выноса) машины;
  • подвеска груза.

 

ГЛАВА 3
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ


15. Перед запуском двигателя убедиться в том, что не включена передача и мультифункциональный рычаг находится в положении «0», все выключатели находятся в положении «Выкл» или в среднем положении, а также что установлены все защитные устройства.
16. Заводить двигатель только с сиденья водителя. Нельзя заводить двигатель путем замыкания электрических выводов на стартере, так как комбайн может сразу начать двигаться.
17. Включить зажигание и запустить двигатель.
18. Дать двигателю разогреться примерно 5 минут при 1000 об./мин., для достижения рабочей температуры. Устанавливать полные обороты двигателя допускается лишь после погасания лампы контроля уровня масла и отключения звукового сигнала.
19. Передний мост должен находиться в нулевом положении, а цилиндр рулевого управления должен быть заарретирован.
20. При движении по дорогам приставки следует установить в предписанном положении. Вначале полностью поднять опущенный ботвосрезатель-копатель посредством клавишных выключателей на мультифункциональном рычаге, затем перевести ботвосрезатель-копатель путем бокового перемещения в среднее положение (только при 45 см) и заблокировать фиксатором.
21. Сложить ботвошвырятель гидравлическим цилиндром (снять, возможно, установленный транспортер ботвы).
22. Перевести передние опорные колеса вовнутрь и застопорить.
23. Следует обратить внимание:
не допускается езда на общественных дорогах с полным бункером;
для движения по дорогам сложить боковой выгрузной транспортер и застопорить;
рабочие фары должны быть отключены, стекла кабины очищены, наружные зеркала отрегулированы и очищены, предупредительные щитки должны быть установлены, подъемная лестница поднята вверх, проблесковые маячки включены;
ручной тормоз должен быть освобожден (должна погаснуть красная контрольная лампа).
24. Перед началом движения проверить ближнюю зону, обратить внимание на достаточный обзор. Особое внимание обратить на людей, находящихся поблизости.
25. На перекрестках и примыкающих дорогах с плохим обзором тракторист-машинист должен следовать указаниям сопровождающего лица.
26. В случае низковисящих линий электропередач обратить внимание на достаточное безопасное расстояние.
27. Использовать противооткатные упоры только для переднего моста.
28. Во время езды запрещено покидать водительскую площадку.
29. Особая осторожность требуется при работе на поворотах и склонах, режим движения должен соответствовать виду местности и состоянию грунта. На динамические свойства самоходного комбайна влияют, к примеру, полотно дороги и навесные орудия.
30. Никогда не выжимать муфту на склоне и не производить переключение передач.
31. Спецодежда не должна быть изрядно свободной, так как свободная одежда вызывает опасность втягивания и непреднамеренного включения рычагов и выключателей.
32. Запрещено оставлять свеклоуборочный комбайн с включенным двигателем в закрытых помещениях.
33. Особенно осторожно обращаться с топливом, так как имеется повышенная опасность пожара. Не заправлять топливо вблизи открытого пламени или искр, которые могут вызвать возгорание. Не курить во время заправки.
34. Перед заправкой следует обязательно выключить двигатель и вынуть ключ зажигания, выключить стояночное отопление.
35. Не производить заправку топлива в закрытых помещениях, в случае пролива сразу же устранить протёки.
36. Осторожно обращаться с электролитом и тормозной жидкостью.
37. Покидая комбайн принять меры по предотвращению отката, затянув стояночный тормоз или подложив противооткатные упоры (только под колёса переднего моста). Никогда не оставлять комбайн без надзора при работающем двигателе. Приставки должны быть полностью опущены (ботвосрезатель или копатель).
38. При отказе привода ходовой части может быть произведена буксировка комбайна на короткое расстояние.
Если двигатель работает, и насос привода ходовой части 125 см3 создает давление подпитки выполнять следующим образом: перевести коробку передач переднего моста в положение холостого хода; перевести рычаг переключения привода на все колеса в положение «привод на все колеса выкл.»; буксировать комбайн со скоростью максимум 5 км/час.
Если двигатель работает, и насос привода ходовой части 125 см3 не создает давление подпитки выполнять следующим образом: сразу же заглушить двигатель; перевести переключатель 21 главный привод в положение выкл.; буксировать комбайн со скоростью максимум 5 км/час на расстояние не больше 500-1000м.
39. При отсутствии давления питания усилие рулевого управления значительно увеличивается. Особая осторожность требуется при неработающей тормозной системе. Вместо буксировки неисправность следует по возможности устранять на месте.
40. Навесные рабочие органы устанавливаются на несущем транспортном средстве при помощи специальных адаптеров. При установке рабочих органов имеется опасность получения травмы. Работы под навесными органами допускается производить лишь при наличии надежных подставок.
41. На подающих органах, таких как валки, сепарирующие барабаны, шнеки и т.д., вследствие их функции невозможно полностью обеспечить безопасность конструктивными мерами. Для всех дополнительных устройств действительны следующие указания:
следить за тем, чтобы во время работы обеспечивалось достаточное безопасное расстояние до всех подвижных деталей;
выполнять работы под поднятыми приставками лишь при наличии надежных подставок;
не следует находиться в зоне выброса измельчителя;
вручную свеклу можно удалять только при выключенном комбайне;
после отключения привода держаться на достаточном расстоянии от измельчителя до его полной остановки, т.к. под защитными устройствами находятся опасные инструменты, которые могут двигаться по инерции после отключения привода.
42. Работы по ремонту, техническому обслуживанию и чистке, а также по устранению функциональных неполадок выполнять лишь при отключенном приводе и заглушенном двигателе.
43. Перед началом работ по ТО необходимо вытянуть ключ зажигания и разъединитель батареи. Осторожно открыть пробку радиатора, т.к. при горячем двигателе имеется опасность получения ожога горячей водой, выходящей под давлением.
44. Перед проведением работ на электрическом оборудовании необходимо всегда вытягивать разъединитель батареи.
45. Масло, топливо и фильтры следует удалять надлежащим образом.
46. Работы по настройке и ремонту тормозной системы выполнять только в специализированных мастерских или сервисных предприятиях по обслуживанию.
47. Монтаж шин выполнять только при наличии достаточных знаний и соответствующего монтажного инструмента. Ремонтные работы на шинах и колесах поручать только специалистам посредством предназначенного для этого специализированного инструмента. Необходимо регулярно подтягивать гайки колес.
48. Гидравлическая установка находится под высоким давлением.
49. При получении травмы от гидравлического масла, выходящего под высоким давлением, необходимо немедленно обратиться за медицинской помощью. Т.к. гидравлическое масло имеет способность проникать через кожу и вызывать тяжелые травмы и инфекции.
50. Для поиска мест утечки масла всегда необходимо использовать надлежащие вспомогательные средства.
51. Перед началом работ на гидравлической установке необходимо опустить ботвосрезатель-копатель и перегрузочную транспортную ленту, снять с установки давление и заглушить двигатель.
52. Необходимо регулярно контролировать гидравлические шланговые линии и менять их на новые при повреждении или износе.
53. Менять гидравлические шланги и трубопроводы лишь на шланги и трубопроводы, которые соответствуют техническим требованиям изготовителя приборов.
54. Включать рабочие фары во время работы разрешается лишь в том случае, если это не вызовет ослепление участников движения на общественных дорогах.
55. Регулярно очищать ножевой диск от налипшей грязи.
56. Очищая режущий аппарат, производя замену ножей, не прикасайтесь руками к режущим кромкам ножей и сегментов.
57. При попадании в массу постороннего предмета необходимо остановить все приводы, заглушить двигатель, дождаться остановки всех подвижных частей.
58. Постоянно поддерживать в исправном состоянии защитные кожуха карданных валов.
При транспортных переездах комбайнов к месту работы
59. При движении нескольких комбайнов, независимо от дальности перегона, назначается старший по колонне.
60. При движении по шоссе в дневное время на концах жатки комбайна необходимо устанавливать предупредительные красные флажки, а в ночное время - красные сигнальные лампочки.
61. Выгрузной шнек должен быть установлен в транспортное положение.
62. При движении комбайнов друг за другом соблюдать интервал не менее 30 метров, на спуске или подъеме - 50 метров.
63. В случае тумана, дождя, когда видимость недостаточна (менее 20 метров), включать свет и периодически подавать звуковой сигнал.
64. При разъездах держаться правой стороны и следить, чтобы расстояние между встречными машинами и крайней выступающей точкой комбайна было не менее 2 метров. Разрешается обгонять только тот транспорт, скорость движения которого менее 10 км/ч.
65. При необходимости остановки комбайна ставить его только на обочине дороги при условии достаточной ширины дороги для проезда.
66. При движении комбайна задним ходом, а также при поворотах и разворотах скорость движения следует уменьшать до второй пониженной (3-4 км/ч), предварительно подав звуковой сигнал и убедившись в отсутствии людей.
67. При движении комбайна задним ходом ногу следует держать на педали тормоза.
68. При поворотах и разворотах на краю склонов или обрывов следует двигаться на первой передаче, на малых оборотах двигателя. Скорость движения машин при поворотах и разворотах не должна превышать3-4 км, на склонах 2 км.
69. Не допускается стоянка и кратковременная остановка комбайна вблизи крутых склонов и оврагов. В случае вынужденной остановки следует заглушить двигатель, надежно затормозить и установить под колеса упоры.
70. В случае буксования комбайна на склоне необходимо остановить комбайн, заглушить двигатель и дождаться прихода трактора, с помощью которого отбуксировать комбайн на ровное место. При буксировании применять только жесткий буксир длиной не более 4 метров. Не разрешается поддерживать и подталкивать руками или ногами подложенные под колеса упоры.
71. При заправке комбайна с помощью передвижного заправочного агрегата скорость движения агрегата при подъезде к заправляемому комбайну не должна превышать 5 км/ч. Останавливать заправочный агрегат следует на расстоянии не менее 3 метров от комбайна. Заправка производится при заглушенном двигателе.
72. В случае вынужденной заправки в ночное время для освещения нужно пользоваться переносной электрической лампой или освещением от другого комбайна, автомобиля и т.д. Не допускается пользование открытым огнем (спички, факелы и т.п.).
73. При разгрузке комбайнов на ходу комбайнер включает разгрузочные транспортеры по заранее оговоренному сигналу водителя транспортного средства.

По пожарной безопасности
74. Выпускные трубы двигателей свеклоуборочных комбайнов должны быть оборудованы исправными искрогасителями.
75. Работа комбайна без капота или с открытым капотом не допускается. На комбайнах, не имеющих капотов, выпускной коллектор должен быть защищен металлическим щитком, покрывающим коллектор по всей его длине сверху и сбоку.
76. Работая с двигателем внутреннего сгорания необходимо не реже 2-3 раз в смену очищать поверхность двигателя, коллектора, выхлопной трубы, искрогасителя от пыли, нагара.
77. Тракторы и другие самоходные машины, оборудованные электрическим пуском двигателя, должны иметь «выключатель массы». Клеммы аккумуляторов, стартера дистанционного электромагнитного пускателя и генератора должны быть защищены от попадания на них токопроводящих предметов.
78. Применение открытого огня для выжигания пыли в радиаторах двигателей не допускается.

 

ГЛАВА 4
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ


79. После завершения работы необходимо последовательно отключить привод и убедиться в полной остановке всех вращающихся механизмов.
80. Поднять ботвосрезатель в транспортное положение и зафиксировать.
81. При передаче комбайна другому трактористу-машинисту необходимо уведомить его о состоянии комбайна и особенности рельефа убираемого участка.
82. Снять спецодежду и выполнить правила личной гигиены.
83. Доложить руководителю работ обо всех недостатках, замеченных в процессе работы, и о её завершении.

 

 

ГЛАВА 5
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

84. При возникновении пожара необходимо принимать следующие меры: принять меры по безопасности и эвакуации людей, сообщить в пожарную службу по телефону 101, приступить к тушению пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения. При появлении посторонних шумов, запаха гари, дыма, выявлении неисправностей, искрении электрооборудования, повышении нагрева поверхности подшипников, редукторов, других частей комбайна, нарушении целостности защитных устройств, немедленно отключить ВОМ, заглушить двигатель и принять меры по устранению нарушений.
85. При загорании комбайна необходимо остановить агрегат, заглушить двигатель и используя огнетушители, песок и другие средства, приступить к тушению.
86. При необходимости замены колеса следует затормозить комбайн, установить под колеса противооткатные башмаки. В специально обозначенных местах установить домкрат, используя прочные деревянные подкладки.
87. При монтировании колес в целях предотвращения аварийных ситуаций запрещается накачивать шины, пока не произведена полная затяжка всех болтов крепления дисков обода. Запрещается отвертывать гайки болтов крепления дисков обода колеса, пока в шине имеется давление.
88. В случае травмирования работающего необходимо оказать ему первую помощь, сообщить руководителю работ о происшествии и доставить пострадавшего в ближайший медицинский пункт.
89. При ухудшении метеорологических условий (гроза, сильный дождь) работу прекратить, отойти от машин на 80 м и укрыться.
90. При наличии на поле одиночно стоящих предметов (деревьев, опор электропередач и т.п.) необходимо располагаться от них на расстоянии не менее 20 метров.
91. При проведении уборочных работ в зоне воздушных линий электропередач (ВЛ) возможны аварийные ситуации.
92. При падении на комбайн электрического провода тракторист-машинист должен немедленно, не выходя из кабины, попытаться, если возможно, освободиться от оборванного провода путем продвижения машины. При отсутствии такой возможности тракторист-машинист должен остаться в кабине, немедленно остановить комбайн и сигналом тревоги привлечь внимание другого тракториста-машиниста (ближайших работающих), который должен сообщить о случившемся предприятию электрических сетей (ПЭС), и до прибытия аварийной бригады не предпринимать никаких самостоятельных действий. Приближаться к комбайну на расстояние менее 20 м запрещается.
93. При загорании комбайна в результате падения провода или возникновения электрического разряда необходимо немедленно покинуть агрегат, но так, чтобы не было одновременного соприкосновения человека с комбайном и землей, т.е. спрыгнуть на землю на обе сомкнутые ноги, не держась за комбайн. Удаляться от него можно только прыжками на одной или двух сомкнутых ногах до снятия напряжения.
94. При возникновении дугового замыкания (на опоре горит дуга) опор ВЛ 6-20 кВ, при оборванном проводе, лежащем на земле, нельзя приближаться к опорам и проводам на расстояние менее 20 метров. Работу следует прекратить, сообщить о случившемся в ПЭС и до появления аварийной бригады ничего не предпринимать самостоятельно.
95. Во всех аварийных ситуациях в зоне ВЛ до прибытия специальной бригады необходимо предпринять меры для предупреждения возможного приближения людей к аварийному участку, машине.
96. При невозможности организовать охрану необходимо снять с ближайших опор плакаты, предупреждающие о поражении электротоком и укрепить их вблизи (до 20 метров) аварийного участка с нескольких сторон.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...
Сайт использует файлы cookie

Этот сайт использует файлы cookie для обеспечения наилучшего взаимодействия. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь на их использование и принимаете Политику конфиденциальности.